<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://openarabicpe.github.io/OpenArabicPE_ODD/schema/tei_periodical.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://openarabicpe.github.io/OpenArabicPE_ODD/schema/tei_periodical.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><?xml-model href="https://openarabicpe.github.io/OpenArabicPE_ODD/schema/tei_periodical.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../xslt-boilerplate/teibp_parameters.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:oape="https://openarabicpe.github.io/ns" change="#d2e520 #d2e594" next="oclc_472450345-i_14.TEIP5.xml" prev="oclc_472450345-i_12.TEIP5.xml" xml:id="oclc_472450345-i_13" xml:lang="">
   <teiHeader change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="teiHeader_1.d2e7" xml:lang="">
      <fileDesc change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="fileDesc_1.d2e9" xml:lang="">
         <titleStmt change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="titleStmt_1.d2e11" xml:lang="">
            <title change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="title_1.d2e13" xml:lang="">مجلة <title change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" level="j" xml:id="title_1.d2e15" xml:lang="">لغة العرب</title> العراقية</title>
            <title change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" type="sub" xml:id="title_3.d2e19" xml:lang="">TEI edition</title>
            <author change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="author_1.d2e22" xml:lang="">أنستاس الكرملي</author>
            <respStmt change="#d2e505" xml:id="respStmt_1.d2e25" xml:lang="en">
               <resp change="#d2e505" xml:id="resp_1.d2e27" xml:lang="en">Transcription</resp>
               <orgName xml:id="org_MS" xml:lang="ar">المكتبة الشاملة</orgName>
            </respStmt>
            <respStmt change="#d2e296" xml:id="respStmt_1.d2e2" xml:lang="en">
               <resp change="#d2e296 #d2e520" xml:id="resp_1.d2e2" xml:lang="en">TEI edition</resp>
               <persName change="#d2e520 #d9e561" xml:id="pers_TG" xml:lang="en" ref="oape:pers:4312"> <forename change="#d2e296 #d2e520" xml:id="forename_1.d2e32" xml:lang="en">Till</forename> <surname change="#d2e296 #d2e520" xml:id="surname_1.d2e35" xml:lang="en">Grallert</surname> </persName>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt change="#d2e296 #d2e451" xml:id="publicationStmt_1.d2e41" xml:lang="en">
            <authority change="#d2e505 #d2e520" xml:id="authority_1.d2e52" xml:lang="en"><tei:persName change="#d2e520 #d2e551 #d9e561" xml:lang="en" xml:id="persName_2.d2e53" ref="oape:pers:4312"><tei:forename change="#d2e505 #d2e520" xml:id="forename_2.d2e54" xml:lang="en">Till</tei:forename><tei:surname change="#d2e505 #d2e520" xml:id="surname_2.d2e55" xml:lang="en">Grallert</tei:surname></tei:persName></authority>
            <pubPlace change="#d2e505 #d2e520" xml:id="pubPlace_1.d2e57" xml:lang="en"><placeName change="#d2e505 #d2e520" xml:id="placeName_1.d2e58" xml:lang="en">Beirut</placeName></pubPlace>
            <date change="#d2e505 #d2e520" when="2019" xml:id="date_1.d2e60" xml:lang="en">2019</date>
            <availability change="#d2e505 #d2e520" status="restricted" xml:id="availability_1.d2e63" xml:lang="en">
               <licence change="#d2e505 #d2e520" target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" xml:id="licence_1.d2e65" xml:lang="en">Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license</licence>
            </availability>
            <idno change="#d2e505 #d2e520" type="url" xml:id="idno_1.d2e69" xml:lang="en">https://github.com/openarabicpe/journal_lughat-al-arab/blob/master/tei/oclc_472450345-i_13.TEIP5.xml</idno>
            <idno change="#d2e505 #d2e520" type="url" xml:id="idno_2.d2e73" xml:lang="en">https://openarabicpe.github.io/journal_lughat-al-arab/tei/oclc_472450345-i_13.TEIP5.xml</idno>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="sourceDesc_1.d2e65" xml:lang="">
            <biblStruct change="#d2e296" xml:id="biblStruct_1.d2e67" xml:lang="ar">
               <monogr change="#d2e296" xml:id="monogr_1.d2e69" xml:lang="ar">
                  <title change="#d2e296" level="j" xml:id="title_4.d2e71" xml:lang="ar">لغة العرب</title>
                  <title change="#d2e296" level="j" type="sub" xml:id="title_5.d2e74" xml:lang="ar">مجلة شهرية ادبية علمية تاريخية</title>
                  <title change="#d2e296" level="j" xml:id="title_6.d2e77" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">lughat al-ʿarab</title>
                  <title change="#d2e296" level="j" type="sub" xml:id="title_7.d2e80" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">majalla shahriyya adabiyya ʿilmiyya tārīkhiyya</title>
                  <idno change="#d2e296" type="jid" xml:id="idno_2.d2e83" xml:lang="ar">14</idno>
                  <idno change="#d2e296 #d2e520" type="OCLC" xml:id="idno_3.d2e87" xml:lang="ar">472450345</idno>
                  <idno change="#d2e296 #d2e520" type="URI" xml:id="idno_4.d2e90" xml:lang="ar">http://waqfeya.com/book.php?bid=6509</idno>
                  <idno change="#d2e296 #d2e520" type="URI" xml:id="idno_5.d2e93" xml:lang="ar">http://shamela.ws/index.php/book/36540</idno>
                  <textLang change="#d2e296" mainLang="ar" xml:id="textLang_1.d2e96"/>
                  <editor change="#d2e296" xml:id="editor_1.d2e98" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e296 #d9e561" ref="viaf:39370998 oape:pers:227 wiki:Q4751824" xml:id="persName_3.d2e100" xml:lang="ar"> <roleName change="#d2e296" subtype="religious" type="rank" xml:id="roleName_1.d2e102" xml:lang="ar">الأب</roleName> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_2.d2e105" xml:lang="ar">أنستاس</forename> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_3.d2e108" xml:lang="ar">ماري</forename> <surname change="#d2e296" xml:id="surname_2.d2e111" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296" type="nisbah" xml:id="addName_1.d2e113" xml:lang="ar">الكرملي</addName> </surname> </persName> <persName change="#d2e296" xml:id="persName_4.d2e118" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">al-Abb Anastās Mārī al-Karamlī</persName> </editor>
                  <editor change="#d2e296" xml:id="editor_2.d2e122" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e230 #d9e561" ref="oape:pers:396 wiki:Q12234292" xml:id="persName_195.d1e5884" xml:lang="ar"> <forename xml:id="forename_224.d1e5885" xml:lang="ar">كاظم</forename> <surname xml:id="surname_195.d1e5888" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e520" type="nisbah" xml:id="addName_2.d2e131" xml:lang="ar">الدجيلي</addName> </surname> </persName> </editor>
                  <imprint change="#d2e296" xml:id="imprint_1.d2e138" xml:lang="ar">
                     <publisher change="#d2e296" xml:id="publisher_1.d2e140"/>
                     <pubPlace change="#d2e296" xml:id="pubPlace_2.d2e142" xml:lang="ar"> <placeName change="#d5e244 #d2e296" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_1.d2e144" xml:lang="ar">بغداد</placeName> <placeName change="#d5e244 #d2e296" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_2.d2e147" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">Baghdād</placeName> <placeName change="#d5e244 #d2e296" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_3.d2e150" xml:lang="en">Baghdad</placeName> </pubPlace>
                     <date change="#d2e296 #d3e502" datingMethod="#cal_islamic" type="official" when="1912-06-16" when-custom="1330-07-01" xml:id="date_2.d2e154"/>
                  </imprint>
                  <biblScope change="#d2e215 #d2e296" from="2" to="2" unit="volume" xml:id="biblScope_1.d2e157"/>
                  <biblScope change="#d2e215 #d2e296" from="1" to="1" unit="issue" xml:id="biblScope_2.d2e159"/>
                  <biblScope change="#d2e399 #d2e423 #d2e520" from="1" to="40" unit="page" xml:id="biblScope_3.d2e160" xml:lang="ar">1-40</biblScope>
               </monogr>
            </biblStruct>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <revisionDesc change="#d2e524" xml:id="revisionDesc_1.d2e183" xml:lang="en"><change when="2022-07-30" who="#pers_TG" xml:id="d3e620" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att>when</att> attributes of all non-Gregorian <gi>date</gi> elements.</change><change when="2022-02-04" who="#github" xml:id="d2e618" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2022-02-04" who="#github" xml:id="d2e614" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><change when="2022-02-04" who="#pers_TG" xml:id="d3e608" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att change="#d2e614 #d2e618" xml:id="att_1.d2e186" xml:lang="en">when</att> attributes of all non-Gregorian <gi change="#d2e614 #d2e618" xml:id="gi_1.d2e188" xml:lang="en">date</gi> elements.</change><tei:change when="2022-02-04" who="#pers_TG" xml:id="d10e597" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" xml:lang="en" change="#d2e614" xml:id="ref_1.d2e192">/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</tei:ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e614" xml:id="gi_2.d2e195">titles</tei:gi>s without such references based on  <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e614" xml:id="gi_2.d2e198">biblStruct</tei:gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</tei:change><change when="2021-11-17" who="#github" xml:id="d2e594" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-06-22" who="#github" xml:id="d2e592" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-06-22" who="#github" xml:id="d2e588" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><tei:change when="2021-06-22" who="#pers_TG" xml:id="d9e579" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" change="#d2e588 #d2e592" xml:id="ref_1.d2e186" xml:lang="en">/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</tei:ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <tei:gi change="#d2e588 #d2e592" xml:id="gi_1.d2e189" xml:lang="en">titles</tei:gi>s without such references based on  <tei:gi change="#d2e588 #d2e592" xml:id="gi_1.d2e191" xml:lang="en">biblStruct</tei:gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</tei:change><change when="2021-03-31" who="#github" xml:id="d2e577" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-03-31" who="#github" xml:id="d2e572" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><tei:change when="2021-03-31" who="#pers_TG" xml:id="d9e561" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" change="#d2e572 #d2e577" xml:id="ref_1.d2e186" xml:lang="en">/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</tei:ref>) and VIAF to <tei:gi change="#d2e572 #d2e577" xml:id="gi_1.d2e189" xml:lang="en">persName</tei:gi>s without such references based on <tei:gi change="#d2e572 #d2e577" xml:id="gi_1.d2e191" xml:lang="en">person</tei:gi>s in the local authority file. If the source <tei:gi change="#d2e572 #d2e577" xml:id="gi_1.d2e193" xml:lang="en">persName</tei:gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</tei:change><change when="2021-03-30" who="#github" xml:id="d2e559" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-03-30" who="#github" xml:id="d2e551" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><tei:change when="2021-03-30" who="#pers_TG" xml:id="d3e533" xml:lang="en">Automatically marked up dates by wrapping all <tei:list change="#d2e551 #d2e559" xml:id="list_1.d2e186" xml:lang="en"><tei:item change="#d2e551 #d2e559" xml:id="item_1.d2e187" xml:lang="en">occurrences of "سنة" and "عام" followed by a <tei:gi change="#d2e551 #d2e559" xml:id="gi_1.d2e189" xml:lang="en">num</tei:gi> node </tei:item><tei:item change="#d2e551 #d2e559" xml:id="item_1.d2e191" xml:lang="en"><tei:gi change="#d2e551 #d2e559" xml:id="gi_1.d2e192" xml:lang="en">num</tei:gi> nodes followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars</tei:item><tei:item change="#d2e551 #d2e559" xml:id="item_1.d2e194" xml:lang="en">\d{3,4} followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars.</tei:item></tei:list> in a <tei:gi change="#d2e551 #d2e559" xml:id="gi_1.d2e196" xml:lang="en">date</tei:gi> with the appropriate <tei:att change="#d2e551 #d2e559" xml:id="att_1.d2e198" xml:lang="en">calendar</tei:att> and <tei:att change="#d2e551 #d2e559" xml:id="att_1.d2e200" xml:lang="en">datingMethod</tei:att> attributes</tei:change>
         <change when="2021-03-26" who="#github" xml:id="d2e524" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change when="2021-03-25" who="#github" xml:id="d2e522" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change when="2021-01-06" who="#github" xml:id="d2e520" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change>
         <change when="2021-01-06" who="#github" xml:id="d2e505" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change when="2020-07-09" who="#pers_TG" xml:id="d3e510" xml:lang="en">Generated a new <tei:gi change="#d2e505" xml:id="gi_1.d2e183" xml:lang="en">front</tei:gi>based on the <tei:gi change="#d2e505" xml:id="gi_1.d2e186" xml:lang="en">sourceDesc</tei:gi>that matches the information found in the masthead of the actual issues.</change>
         <change when="2020-07-07" who="#pers_TG" xml:id="d3e502" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att change="#d2e505 #d2e520" xml:id="att_1.d2e191" xml:lang="en">when</att> attributes of all non-Gregorian <gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e193" xml:lang="en">date</gi> elements.</change>
         <tei:change when="2020-04-25" who="#pers_TG" xml:id="d3e481" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref change="#d2e505 #d2e520" target="../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e198" xml:lang="en">../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</tei:ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <tei:gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e201" xml:lang="en">titles</tei:gi>s without such references based on <tei:gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e203" xml:lang="en">biblStruct</tei:gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</tei:change>
         <tei:change change="#d2e505" when="2020-04-24" who="#pers_TG" xml:id="change_3.d2e206" xml:lang="en">Automatically wrapped all <tag change="#d2e505 #d2e520" xml:id="tag_1.d2e208" xml:lang="en">title level="j"</tag> preceded by مجلة or جريدة in a <tag change="#d2e505 #d2e520" xml:id="tag_2.d2e210" xml:lang="en">bibl type="periodical"</tag></tei:change>
         <change when="2019-11-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e451" xml:lang="en">Added <tei:gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e214" xml:lang="en">publicationStmt</tei:gi>.</change>
         <change when="2019-10-28" who="#pers_TG" xml:id="d4e445" xml:lang="en">Added links to local facsimile files for each <tei:gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e219" xml:lang="en">surface</tei:gi> element.</change>
         <tei:change when="2019-09-23" who="#pers_TG" xml:id="d5e434" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref change="#d2e505 #d2e520" target="../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e225" xml:lang="en">../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml</tei:ref>) and to GeoNames IDs to <tei:gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e228" xml:lang="en">placeName</tei:gi>s without such references based on <tei:gi change="#d2e505 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e230" xml:lang="en">place</tei:gi>s mentioned in the authority file.</tei:change>
         <change when="2019-09-23" who="#pers_TG" xml:id="d2e423" xml:lang="en">Added automated <tei:att change="#d2e505" xml:id="att_2.d2e235" xml:lang="en">xml:id</tei:att>s for every element that is a descendant of <tei:gi change="#d2e505" xml:id="gi_2.d2e238" xml:lang="en">tei:text</tei:gi> and had no existing <tei:att change="#d2e505" xml:id="att_2.d2e241" xml:lang="en">xml:id</tei:att> following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <tei:change when="2019-09-16" who="#pers_TG" xml:id="d2e421" xml:lang="en">Mapped elements from version 1 of the ODD to version 2</tei:change>
         <change when="2019-08-20" who="#pers_TG" xml:id="d5e410" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e423 #d2e520" target="../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e172" xml:lang="en">../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <gi change="#d2e423 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e175" xml:lang="en">titles</gi>s without such references based on <gi change="#d2e423 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e178" xml:lang="en">biblStruct</gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-06-13" who="#pers_TG" xml:id="d2e405" xml:lang="en">Linked all <tag change="#d2e423 #d2e520 #d2e594" xml:id="tag_1.d2e183" xml:lang="en">pb ed="print"</tag> to the corresponding facsimile</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-06-13" who="#pers_TG" xml:id="d2e401" xml:lang="en">Added <gi change="#d2e423 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_3.d2e188" xml:lang="en">graphic</gi> for 40 pages with references to digital images.</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-06-13" who="#pers_TG" xml:id="d2e399" xml:lang="en">Page numbers to bibliographic description of the source based on the file's content.</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-05-17" who="#pers_TG" xml:id="d2e376" xml:lang="en">Page breaks for the print edition that mirror the pagination from shamela.ws</change>
         <change when="2019-05-16" who="#pers_TG" xml:id="d3e362" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e423 #d2e520" target="../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" xml:id="ref_2.d2e199" xml:lang="en">../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</ref>) and VIAF to <gi change="#d2e423 #d2e520" xml:id="gi_4.d2e202" xml:lang="en">persName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e423 #d2e520" xml:id="gi_5.d2e205" xml:lang="en">person</gi>s in the local authority file. If the source <gi change="#d2e423 #d2e520" xml:id="gi_6.d2e208" xml:lang="en">persName</gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</change>
         <change when="2019-05-02" who="#pers_TG" xml:id="d2e350" xml:lang="en">Added automated <att change="#d2e423" xml:id="att_1.d2e214" xml:lang="en">xml:id</att>s for every element that is a descendant of <gi change="#d2e423" xml:id="gi_7.d2e217" xml:lang="en">tei:text</gi> and had no existing <att change="#d2e423" xml:id="att_2.d2e220" xml:lang="en">xml:id</att> following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-04-07" who="#pers_TG" xml:id="d2e339" xml:lang="en">Marked final <gi change="#d2e350 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_1.d2e170" xml:lang="en">p</gi>s inside <gi change="#d2e350 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_1.d2e173" xml:lang="en">div</gi>s as bylines (<gi change="#d2e350 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_1.d2e176" xml:lang="en">byline</gi>) if they did not exceed a string length of 60.</change>
         <change when="2019-04-04" who="#pers_TG" xml:id="d2e315" xml:lang="en">Marked up dates by automatically wrapping all <list change="#d2e350 #d2e520" xml:id="list_1.d2e181" xml:lang="en">
            <item change="#d2e350 #d2e520" xml:id="item_1.d2e182" xml:lang="en">occurrences of "سنة" and "عام" followed by a <gi change="#d2e350 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e184" xml:lang="en">num</gi> node </item>
            <item change="#d2e350 #d2e520" xml:id="item_1.d2e187" xml:lang="en"> <gi change="#d2e350 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e188" xml:lang="en">num</gi> nodes followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars</item>
            <item change="#d2e350 #d2e520" xml:id="item_1.d2e191" xml:lang="en">\d{3,4} followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars.</item>
            </list> in a <gi change="#d2e350 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e194" xml:lang="en">date</gi> with the appropriate <att change="#d2e350 #d2e520" xml:id="att_1.d2e197" xml:lang="en">calendar</att> and <att change="#d2e350 #d2e520" xml:id="att_1.d2e200" xml:lang="en">datingMethod</att> attributes</change>
         <change when="2019-04-03" who="#pers_TG" xml:id="d2e307" xml:lang="en">Automatically split all <tag change="#d2e350 #d2e520" xml:id="tag_1.d2e205" xml:lang="en">div type="section"</tag> into subsections of <tag change="#d2e350 #d2e520" xml:id="tag_1.d2e208q" xml:lang="en">div type="article"</tag>, using paragraphs with a length of 30 or less as indicator of a heading.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e296" xml:lang="en">Added automated <att change="#d2e350" xml:id="att_1.d2e213" xml:lang="en">xml:id</att>s for every element that is a descendant of <gi change="#d2e350" xml:id="gi_1.d2e216" xml:lang="en">tei:text</gi> and had no existing <att change="#d2e350" xml:id="att_1.d2e219" xml:lang="en">xml:id</att> following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e282" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e296 #d2e520" target="../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e170" xml:lang="en">../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</ref>) and VIAF to <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e17q3" xml:lang="en">persName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e1762" xml:lang="en">person</gi>s in the local authority file. If the source <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e179" xml:lang="en">persName</gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d3e274" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att change="#d2e296 #d2e520" xml:id="att_1.d2e184" xml:lang="en">when</att> attributes of all non-Gregorian <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_1.d2e187" xml:lang="en">date</gi> elements.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e266" xml:lang="en">Automatically wrapped all occurrences of "sana" and "ʿām" followed by a <gi change="#d2e296" xml:id="gi_2.d2e192" xml:lang="en">num</gi> node in <gi change="#d2e296" xml:id="gi_2.d2e195" xml:lang="en">date</gi>.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e258" xml:lang="en">Wrapped all numerals in <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e200" xml:lang="en">num</gi> with <att change="#d2e296 #d2e520" xml:id="att_2.d2e203" xml:lang="en">value</att> recording their value in standardised form and converted them into Arabic numerals to reflect the original text.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d5e244" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e296 #d2e520" target="../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e208" xml:lang="en">../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml</ref>) and to GeoNames IDs to <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e211" xml:lang="en">placeName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e2114" xml:lang="en">place</gi>s mentioned in the authority file.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e230" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e296 #d2e520" target="../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e219" xml:lang="en">../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</ref>) and VIAF to <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e222" xml:lang="en">persName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e225" xml:lang="en">person</gi>s in the local authority file. If the source <gi change="#d2e296 #d2e520" xml:id="gi_2.d2e2228" xml:lang="en">persName</gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e219" xml:lang="en">Marked final <gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_2.d2e233" xml:lang="en">p</gi>s inside <gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_2.d2e236" xml:lang="en">div</gi>s as bylines (<gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_2.d2e239" xml:lang="en">byline</gi>) if they did not exceed a string length of 60.</change>
         <change change="#d2e520 #d2e594" when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e215" xml:lang="en">Added volume and issue numbers on the basis of the file names.</change>
         <change change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" when="2019-03-27" xml:id="change_5.d2e246" xml:lang="en">Converted the mark-up of <foreign change="#d2e296" xml:id="foreign_1.d2e248" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">qaṣīda</foreign>s from <gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_2.d2e251" xml:lang="en">p</gi>s divided by a <gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_3.d2e254" xml:lang="en">gap</gi> to <gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_4.d2e257" xml:lang="en">l</gi> of <att change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="att_2.d2e260" xml:lang="en">type</att>="bayt" comprising two <gi change="#d2e296 #d2e520 #d2e594" xml:id="gi_5.d2e264" xml:lang="en">seg</gi> nodes.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e180" xml:lang="en">Grouped divs along the presence of <gi change="#d2e296" xml:id="gi_6.d2e271" xml:lang="en">head</gi> of "العدد\s*\d+" that indicate the beginning of a new journal issue into ...<gi change="#d2e296" xml:id="gi_7.d2e274" xml:lang="en">tei:p</gi>s.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e73" xml:lang="en">Grouped paragraphs indicated by the presence of <gi change="#d2e296" xml:id="gi_8.d2e280" xml:lang="en">tei:lb</gi> into <gi change="#d2e296" xml:id="gi_9.d2e283" xml:lang="en">xml:p</gi>s.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e64" xml:lang="en">Grouped sections indicated by the presence of <gi change="#d2e296" xml:id="gi_10.d2e289" xml:lang="en">tei:head</gi> into <gi change="#d2e296" xml:id="gi_11.d2e292" xml:lang="en">xml:div</gi>s.</change>
         <change change="#d2e423" when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="change_24.d2e423" xml:lang="en">Created this TEI P5 file by automatic conversion from ePub.</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <facsimile xml:id="facs">
      <surface xml:id="facs_1">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/001.jpg" xml:id="facs_1-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_001.jpg" xml:id="facs_1-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_2">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/002.jpg" xml:id="facs_2-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_002.jpg" xml:id="facs_2-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_3">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/003.jpg" xml:id="facs_3-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_003.jpg" xml:id="facs_3-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_4">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/004.jpg" xml:id="facs_4-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_004.jpg" xml:id="facs_4-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_5">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/005.jpg" xml:id="facs_5-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_005.jpg" xml:id="facs_5-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_6">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/006.jpg" xml:id="facs_6-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_006.jpg" xml:id="facs_6-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_7">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/007.jpg" xml:id="facs_7-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_007.jpg" xml:id="facs_7-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_8">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/008.jpg" xml:id="facs_8-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_008.jpg" xml:id="facs_8-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_9">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/009.jpg" xml:id="facs_9-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_009.jpg" xml:id="facs_9-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_10">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/010.jpg" xml:id="facs_10-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_010.jpg" xml:id="facs_10-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_11">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/011.jpg" xml:id="facs_11-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_011.jpg" xml:id="facs_11-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_12">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/012.jpg" xml:id="facs_12-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_012.jpg" xml:id="facs_12-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_13">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/013.jpg" xml:id="facs_13-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_013.jpg" xml:id="facs_13-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_14">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/014.jpg" xml:id="facs_14-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_014.jpg" xml:id="facs_14-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_15">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/015.jpg" xml:id="facs_15-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_015.jpg" xml:id="facs_15-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_16">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/016.jpg" xml:id="facs_16-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_016.jpg" xml:id="facs_16-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_17">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/017.jpg" xml:id="facs_17-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_017.jpg" xml:id="facs_17-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_18">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/018.jpg" xml:id="facs_18-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_018.jpg" xml:id="facs_18-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_19">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/019.jpg" xml:id="facs_19-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_019.jpg" xml:id="facs_19-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_20">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/020.jpg" xml:id="facs_20-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_020.jpg" xml:id="facs_20-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_21">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/021.jpg" xml:id="facs_21-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_021.jpg" xml:id="facs_21-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_22">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/022.jpg" xml:id="facs_22-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_022.jpg" xml:id="facs_22-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_23">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/023.jpg" xml:id="facs_23-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_023.jpg" xml:id="facs_23-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_24">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/024.jpg" xml:id="facs_24-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_024.jpg" xml:id="facs_24-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_25">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/025.jpg" xml:id="facs_25-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_025.jpg" xml:id="facs_25-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_26">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/026.jpg" xml:id="facs_26-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_026.jpg" xml:id="facs_26-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_27">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/027.jpg" xml:id="facs_27-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_027.jpg" xml:id="facs_27-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_28">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/028.jpg" xml:id="facs_28-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_028.jpg" xml:id="facs_28-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_29">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/029.jpg" xml:id="facs_29-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_029.jpg" xml:id="facs_29-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_30">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/030.jpg" xml:id="facs_30-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_030.jpg" xml:id="facs_30-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_31">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/031.jpg" xml:id="facs_31-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_031.jpg" xml:id="facs_31-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_32">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/032.jpg" xml:id="facs_32-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_032.jpg" xml:id="facs_32-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_33">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/033.jpg" xml:id="facs_33-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_033.jpg" xml:id="facs_33-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_34">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/034.jpg" xml:id="facs_34-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_034.jpg" xml:id="facs_34-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_35">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/035.jpg" xml:id="facs_35-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_035.jpg" xml:id="facs_35-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_36">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/036.jpg" xml:id="facs_36-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_036.jpg" xml:id="facs_36-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_37">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/037.jpg" xml:id="facs_37-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_037.jpg" xml:id="facs_37-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_38">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/038.jpg" xml:id="facs_38-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_038.jpg" xml:id="facs_38-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_39">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/039.jpg" xml:id="facs_39-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_039.jpg" xml:id="facs_39-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_40">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_1/040.jpg" xml:id="facs_40-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e445" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_1-img_040.jpg" xml:id="facs_40-g_2"/>
      </surface>
   </facsimile>
   <text change="#d2e296" xml:id="text_1.d2e301" xml:lang="ar">
      <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_1" n="1" xml:id="pb_2.d2e515"/>
      <front change="#d3e510 #d2e505 #d2e520" xml:id="front_1.d2e801" xml:lang="ar">
         <tei:div change="#d3e510 #d2e505 #d2e520" type="masthead" xml:id="div_1.d2e802" xml:lang="ar">
            <tei:bibl change="#d2e505 #d2e520" xml:id="bibl_1.d2e803" xml:lang="ar"><title change="#d2e296 #d2e505 #d9e579" level="j" xml:id="title_8.d2e804" xml:lang="ar" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" resp="#xslt">لغة العرب</title><lb change="#d2e505" xml:id="lb_1.d2e806"/><title change="#d2e296 #d2e505" level="j" type="sub" xml:id="title_9.d2e807" xml:lang="ar">مجلة شهرية ادبية علمية تاريخية</title><lb change="#d2e505" xml:id="lb_2.d2e809"/><tei:biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="1" to="1" unit="issue" xml:id="biblScope_4.d2e810" xml:lang="ar">الجزء ١</tei:biblScope> من <tei:biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="2" to="2" unit="volume" xml:id="biblScope_4.d2e813" xml:lang="ar">السنة ٢</tei:biblScope> عن <date calendar="#cal_islamic" change="#d2e505" datingMethod="#cal_islamic" from="1912-06-16" from-custom="1330-07-01" to="1912-07-15" to-custom="1330-07-30" xml:id="date_3.d2e816" xml:lang="ar">شهر رجب سنة ١٣٣٠</date> = <date calendar="#cal_gregorian" change="#d2e505" from="1912-06-01" to="1912-06-30" xml:id="date_4.d2e819" xml:lang="ar">شهر حزيران سنة ١٩١٢</date></tei:bibl>
         </tei:div>
      </front>
      <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P497.xhtml" ed="shamela" n="n2-p1" xml:id="pb_1.d2e303"/>
      <body change="#d2e296 #d2e520" xml:id="body_1.d2e305" xml:lang="ar">
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_2.d2e330" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_2.d2e332" xml:lang="ar">سنتنا الثانية</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_1.d2e335" xml:lang="ar">قد بلغنا، بحوله تعالى، السنة الثانية من مجلتنا؛ وقد رأينا من حسن التفات العلماء إلينا على اختلاف مذاهبهم وديارهم، ما يدفعنا إلى إتمام ما بدأنا به؛ ومن يطالع أعداد مجلتنا من أولها إلى آخرها، يرى أننا لم نبتعد عن الخطة التي اختططناها لأنفسنا ولو قيد ذرة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_2.d2e338" xml:lang="ar">وهنا نشكر جميع الذين شجعونا بكتاباتهم الخصوصية والعمومية، أن كانوا من أصحاب المجلات والجرائد، وأن كانوا من أرباب العلم والقلم. كما أننا لا ننسى المستشرقين الذين جادوا علينا بهداياهم وتاَليفهم، وبادلونا بمجلاتهم مع صغر مجلتنا هذه وحداثة نشأتها. وما ذلك إلا لحسن أعراقهم، وطيب عنصرهم، وعظم فضلهم، إذ لا يعرف الفضل إلا ذووه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_3.d2e341" xml:lang="ar">وكنا قد تهيأنا لترقية هذا الديوان، واتخذنا الوسائل اللازمة للبلوغ إلى غايتنا، منذ نصف السنة الأولى؛ فكتبنا إلى باريس لنجلب منها كاغداً حسنا كبير الحجم وصوراً وغير ذلك، فلم نفز بأمنيتنا. لأن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_4.d2e343" xml:lang="ar">بغداد</placeName> في أقصى ديار الله. على أننا لا نيأس من التقدم والترقي، ولا سيما إذا ساعدنا الأصدقاء بايدهم، والكتاب ببنات أفكارهم، والقراء بالإقبال على مطالعة ما يقدم لهم. وهانحن ننتظر منه تعالى تحقيق هذه الأماني. (ومن يتوكل على الله فأن الله عزيز حكيم.) </p>
</div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P498.xhtml" ed="shamela" n="n2-p2" xml:id="pb_2.d2e346"/>
<pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_2" n="2" xml:id="pb_4.d2e561"/>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_3.d2e350" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_3.d2e352" xml:lang="ar">العراق</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_4.d2e355" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_1.d2e357" xml:lang="ar"> ١ - </hi>مقدمة تمهيدية عن العراق</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_5.d2e364" xml:lang="ar">كثر الباحثون عن <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_5.d2e581" xml:lang="ar">العراق</placeName> وحالته الاجتماعية والسياسية والأدبية، وعن الحركة الفكرية التي ظهرت في أهاليه، وعن عادات قطانه وأخلاقهم وعاداتهم، وملئوا بكتاباتهم صفحات الصحف الكبيرة والمجلات الراقية؛ إلا أن أبحاثهم لم تكن وافية، ليتمكن القارئ بواسطتها من أن يقف على أحواله تماماً، إذ أن بعض أولئك الكتاب من هم ليسوا من أهل البلاد، فإذا كتبوا ما رأوه بأعينهم، دونوه عن غير بحث وتنقيب وإيغال، لعدم اطلاعهم تمام الاطلاع على ما عليه السكان من العادات والاخلاق، وما جبلوا عليه من الخصال، وما اتصفوا به من الأوصاف الجميلة، والمناقب الحميدة. وبعضهم من أهل البلاد، إلا انهم، ويا للأسف! قليلو البضاعة والتنقيب؛ وبما أني منذ أن مارست الكتابة أخذت أفتش وأنقب عن حالة <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_6.d2e584" xml:lang="ar">العراق</placeName> الاجتماعية وما بلغ إليه هذا الصقع من العمران والتقدم والترقي، أظنني أني وقفت على أشياء لم يعثر عليها غيري؛ وقد كتبت ما شاهدته ورأيته وعلمته وتوصلت إليه في عدة مقالات متسلسلة نشرتها في أكبر جرائد سورية كالمقتبس وغيرها، وبعض جرائد <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_5.d2e366" xml:lang="ar">بغداد</placeName>، بينت فيها بأجلى وضوح، حالة <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_8.d2e590" xml:lang="ar">العراق</placeName> العلمية والزراعية والاجتماعية والإدارية والسياسية، وقد رفعت بها الستار عن سياسة الأجانب في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_9.d2e593" xml:lang="ar">العراق</placeName>، وما يرمون إليه بسياستهم فيه؛ وقد طلب مني من لا يسعني مخالفته، أن ارصد مقالة تضم شتات تلك الفوائد إلى فوائد أخرى جمعتها في أثناء أبحاثي المختلفة، وأن انشرها في إحدى المجلات البغدادية ليطلع عليها الجمهور، فأجبت طلبه، وقد شمرت عن ساعد الجهد للخوض في بحر هذا الموضوع، فعسانا أن نتوصل به إلى الغاية المطلوبة، وهي إسعاد هذه الأمة ورقيها. إن ربك على كل شيءٍ قدير.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_6.d2e370" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_2.d2e372" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>نظرة في هبة العراق</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_7.d2e379" xml:lang="ar">أننا لا نريد أن نذكر هنا عن <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_10.d2e608" xml:lang="ar">العراق</placeName> ما قد أثبتته التواريخ إثبات الشمس في رابعة النهار فعلمه الخاص والعام، بل الكبار والصغار، واجمع عليه علماء <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P499.xhtml" ed="shamela" n="n2-p3" xml:id="pb_3.d2e381"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_3" n="3" xml:id="pb_6.d2e613"/> الاجتماع؛ بل الذي أريد أن اعرضه على قراء (<title change="#d2e296 #d5e410 #d2e520 #d9e579" level="j" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" xml:id="title_8.d2e383" xml:lang="ar" resp="#xslt">لغة العرب</title>) هو ما أشرت إليه في صدر هذه المقالة ولمحت إليه في كلامي عن هيت (راجع <ref change="#d2e505 #d2e520" target="oclc_472450345-i_7.TEIP5.xml#div_2.d2e330" xml:id="ref_6.d2e901" xml:lang="ar"><bibl change="#d2e505 #d2e520" xml:id="bibl_1.d2e902" xml:lang="ar"><title change="#d2e296 #d5e410 #d2e520 #d9e579" level="j" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" xml:id="title_9.d2e386" xml:lang="ar" resp="#xslt">لغة العرب</title> <biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="249" unit="page" xml:id="biblScope_4.d2e906" xml:lang="ar">٢٤٩</biblScope> : <biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="1" to="1" unit="volume" xml:id="biblScope_5.d2e910" xml:lang="ar">١</biblScope> </bibl></ref>)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_8.d2e397" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_3.d2e399" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>حالة <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_11.d2e638" xml:lang="ar">العراق</placeName> الاجتماعية الحاضرة</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_9.d2e406" xml:lang="ar">إن صدري، وربك، ليضيق؛ بل ويقف قلمي عندما أريد أن أخوض في هذا الموضوع، لألم بحالة <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_12.d2e644" xml:lang="ar">العراق</placeName> العلمية والاجتماعية الحاضرة، وما قضى به عليها الدهر الخؤون، والطالع التعس، من التقهقر والتأخر وتبديل الحال بما هو اتعس منها من ذل، وجهل، وفقر، وفقد رجال علم وعمل. فقد اصبح الوطن بين جاذب ودافع وعامل لخرابه وجاهل بإصلاحه وضارٍ له غير نافع إياه. اللهم إلا في هذا العهد الجديد الذي تغيرت فيه الأحوال.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_10.d2e409" xml:lang="ar">ولا ادري ما السبب لهذا التأخر؟ إلا أن النواميس الطبيعية التي وضعها الحكيم، جل وعلا، هي أقوى دليل على إثبات الأسباب؛ فقد قضى ربك أن يكون لكل شيء ناموس طبيعي يجذبه إلى العلو، ويرفعه إلى فوق، وإذا فسد مجراه، عاد إلى الوراء أو هوى إلى تحت. وقد كانت هذه البلاد لما كان القائمون بها رجالاً يسيرون بها على مقتضى القانون والحكمة التي وضعها الله، سبباً لرقي الأمة: منبع الحكمة، وكعبة العلم، وأم المدنية، وعروس الحضارة والتقدم، في العلم والأدب والصناعة والزراعة والتجارة والحكمة والفلسفة والهندسة والطب وغير ذلك. فنبغ في ذلك الأوان أولئك الرجال الكبار الذين كانوا السبب الأعظم في كشف كثير من الأسرار الغامضة في عالم الطبيعة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_11.d2e412" xml:lang="ar">ذلك ولما كانت العربية تتجلى عصرئذٍ في وطننا بأجلى محاسنها، وأبهى مناظرها، وكان إذ ذاك قائد الأمة واحداً، وهو التعاون على حفظ كيان الدين والوطن والاتحاد، وعلى السعي للحصول على السعادة المقدسة الدائمة، بلغت هذه الديار أقصى غايةٍ من الحضارة والعمران.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_12.d2e415" xml:lang="ar">أما اليوم وقد بدل من على هذه الأرض، وتغيرت تلك الأحوال، وطمست الآثار، وتهدمت صروح العلم، وسلط ربك على هذه البلاد الغرق، <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P500.xhtml" ed="shamela" n="n2-p4" xml:id="pb_4.d2e417"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_4" n="4" xml:id="pb_8.d2e658"/> والحرق، والطاعون، والتفرقة، غدت العربية تندب رجالها، وتبكي المنازل أبطالها، والمدارس طلابها، وأمست إلى ما تراه، أي لا تجد من الناس إلا القليل ممن يعرف تاريخ بلاده، وحياة آبائه، أو يحسن النطق بلغته. وهل بعد هذا الهوان العظيم هوان اعظم وادهم؟!</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_13.d2e420" xml:lang="ar">وكلما سرحت طرفي في تاريخ هذه البلاد، وأخذت أفتش عن تلك المعاهد والمنتديات، وتلك المدارس والكليات، وتلك المعالم والمستشفيات، لا أجد فيها إلا آثاراً قائمة على جرفٍ هارٍ، كالمستنصرية، وقد اصبح قسم منها داراً للمكس، وآخر مطبخاً للآكلين، وشطراً منه مشرب قهوة للبطالين وأهل الفراغ. فيا لخجل <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_13.d2e667" xml:lang="ar">العراق</placeName> والعراقيين! وكلما أردت أن أرى رجالاً مثل الفارابي، وابن سينا، والبغدادي، لا يقع نظري إلا على أناس أفذاذ شغلتهم الحياة الدنيا عن السعي مثل ما سعى إليه أولئك الرجال، ولا أرى إلا مظاهر جلها البلاء الأكبر على البلاد، والعباد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_15.d2e427" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_4.d2e429" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>حدود <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_14.d2e679" xml:lang="ar">العراق</placeName> وقسماه</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_16.d2e436" xml:lang="ar">اختلفت حدود <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_15.d2e685" xml:lang="ar">العراق</placeName> باختلاف الأعصر والدول. قال ياقوت في معجم البلدان: (قال بعضهم: <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_16.d2e688" xml:lang="ar">العراق</placeName> هو السواد. . . وذهب آخرون في ما ذكر المدائني فقالوا: حده حفر أبي موسى من نجد، وما سفل عن ذلك يقال له <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_17.d2e691" xml:lang="ar">العراق</placeName>. وقال قوم: <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_18.d2e694" xml:lang="ar">العراق</placeName>: الطور والجزيرة والعبر. والطور ما بين ساتيدما (والمراد بساتيدما هنا جبل حمرين) إلى دجلة والفرات. وقال ابن عياش: البحرين من أرض <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_19.d2e697" xml:lang="ar">العراق</placeName>. وقال المدائني: عمل <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_20.d2e701" xml:lang="ar">العراق</placeName> من هيت إلى الصين والسند والهند والري وخراسان وسجستان وطبرستان إلى الديلم والجبال. قال: واصبهان سنة <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_21.d2e704" xml:lang="ar">العراق</placeName>. وإنما قالوا ذلك لأن هذا الكلام كان في أيام بني أمية يليه والى <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_22.d2e707" xml:lang="ar">العراق</placeName> لا أنه منه. و<placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_23.d2e710" xml:lang="ar">العراق</placeName> هي بابل فقط كما تقدم.) اهـ</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_17.d2e439" xml:lang="ar">ومهما يكن من أرف <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_24.d2e716" xml:lang="ar">العراق</placeName> سابقاً، فحدوده اليوم هي: الجزيرة في الشمال وخليج فارس في الجنوب، وجبال لورستان وبعض خوزستان وشيء من عربستان <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P501.xhtml" ed="shamela" n="n2-p5" xml:id="pb_5.d2e441"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_5" n="5" xml:id="pb_10.d2e721"/> ودورقستان في الشرق، وبادية <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:61 geon:170654" xml:id="placeName_6.d2e443" xml:lang="ar">الشام</placeName> أو الحماد في الغرب.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_18.d2e447" xml:lang="ar">ويقسم <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_26.d2e729" xml:lang="ar">العراق</placeName> اليوم قسمين وكل قسم منهما عبارة عن ولاية قائمة بنفسها وهما: ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_7.d2e449" xml:lang="ar">بغداد</placeName>، وولاية <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_8.d2e452" xml:lang="ar">البصرة</placeName>. وكلتاهما كبيرة تحتوي على عدة ألوية وكثير من الأقضية، وألوف من القرى والنواحي. ولهاتين الولايتين شان عظيم في التاريخ سنأتي بذكره بحوله تعالى.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_19.d2e456" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_5.d2e458" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>اصل اسم <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_29.d2e747" xml:lang="ar">العراق</placeName> ومعناه وأقوال العلماء فيه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_20.d2e466" xml:lang="ar">ذهب العلماء مذاهب شتى في حقيقة هذا الاسم وأصله ومعناه. قال ياقوت سميت <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_30.d2e754" xml:lang="ar">العراق</placeName> بذلك من عراق القربة، وهو الخرز المثنى الذي في أسفله، أي إنها اسفل أرض العرب. وقال أبو القاسم الزجاجي: قال ابن الأعرابي: سمي عراقاً لأنه سفل عن نجد ودنا من البحر. اخذ من عراق القربة وهو الخرز الذي في أسفلها. وانشد: (تكشري مثل عراق الشنة) وانشد أيضاً:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="lg_1.d2e472" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_1.d2e474" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_1.d2e476" xml:lang="ar">لما رأينا دردرى وسنى </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_2.d2e479" xml:lang="ar"> وجبهتي مثل عراق الشن</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_22.d2e484" xml:lang="ar">متن عليهن ومتن مني</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_23.d2e487" xml:lang="ar">قال ولا يكون عراقها إلا أسفلها من قربة أو مزادة. قال: وقال غيره: <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_31.d2e778" xml:lang="ar">العراق</placeName> في كلامهم الطير. قالوا وهو جمع عرقة، والعرقة ضرب من الطير. ويقال أيضاً <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_32.d2e781" xml:lang="ar">العراق</placeName> جمع عرق. وقال قطرب: إنما سمي <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_33.d2e784" xml:lang="ar">العراق</placeName> عراقاً لأنه دنا من البحر. وفيه سباخ وشجر يقال استعرقت ابلهم، إذا أتت ذلك الموضع وقال الخليل: <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_34.d2e787" xml:lang="ar">العراق</placeName> شاطئ البحر وسمي <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_35.d2e790" xml:lang="ar">العراق</placeName> عراقاً لأنه على شاطئ دجلة والفرات مداً، حتى يتصل بالبحر على طوله، قال: وهو مشبه بعراق القربة، وهو الذي يثنى منها فتخرز. وقال الأصمعي: هو معرب عن إيران شهر، وفيه بعد عن لفظه، وأن كانت العرب قد تتغلغل في التعريب بما هو مثل ذلك، ويقال: بل هو مأخوذ من عروق الشجر. و<placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_36.d2e794" xml:lang="ar">العراق</placeName> من منابت الشجر فكأنه جمع عرق. وقال شمر: قال أبو عمرو: سميت <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_37.d2e797" xml:lang="ar">العراق</placeName> عراقاً لقربها من البحر قال: وأهل <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:217 geon:11785447" xml:id="placeName_38.d2e800" xml:lang="ar">الحجاز</placeName> يسمون ما كان قريباً من البحر عراقاً. . . وقال حمزة: الساحل بالفارسية اسمه أيراه، ولذلك سموا كورة اردشير خرة، من أرض فارس، ايراهستان لقربها من البحر فعربت العرب لفظ أيراه بإلحاق القاف فقالوا: <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P502.xhtml" ed="shamela" n="n2-p6" xml:id="pb_6.d2e489"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_6" n="6" xml:id="pb_12.d2e805"/> أيراق. وقال حمزة في الموازنة: وواسطة مملكة الفرس <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_39.d2e807" xml:lang="ar">العراق</placeName>، و<placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_40.d2e811" xml:lang="ar">العراق</placeName> تعريب أيرأف بالفاء. ومعناه مغيض الماء وحدور الماء. وذلك أن دجلة والفرات وتأمرا تنصيب من نواحي أرمينية وبندٍ من بنود الروم إلى أرض <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_41.d2e814" xml:lang="ar">العراق</placeName> وبها يقر قرارها فتسقى بقاعها وكان دار الملك من أرض <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_42.d2e817" xml:lang="ar">العراق</placeName> إحداهما عبر دجلة، والأخرى عبر الفرات، وهما بافيل وطوسفون، فعرب بافيل على بابل وعلى بابلون أيضاً، وطوسفون على طيسفون وطيسفونج. وقيل سميت بذلك لاستواء أرضها حين خلت من جبال تعلو وأودية تنخفض. و<placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_43.d2e820" xml:lang="ar">العراق</placeName>: الاستواء كما في كلامهم قال الشاعر:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="lg_2.d2e492" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_2.d2e494" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_3.d2e496" xml:lang="ar">سقتم إلى الحق معاً وساقوا </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_4.d2e499" xml:lang="ar"> سياق من ليس له عراق</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_24.d2e505" xml:lang="ar">أي استواء.) إلى هنا كلام ياقوت. وأصدق هذه الأقوال وأوفقها للحقيقة: إن <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_44.d2e839" xml:lang="ar">العراق</placeName> هو تعريب (أيراه) وعليه إجماع العلماء من وطنيين وأجانب. وهو رأينا ايضاً، وصحته</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_25.d2e508" xml:lang="ar">ظاهرة من مناسبة الاسم للمسمى كما هو بين لأدنى تأمل.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_26.d2e511" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_6.d2e513" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>أديم <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_45.d2e854" xml:lang="ar">العراق</placeName> وهواؤه وتأثيره على سكانه</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_27.d2e520" xml:lang="ar">العراق اعدل أرض الله هواء وأصحها مزاجا وماءً. . . وليس ب<placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_46.d2e860" xml:lang="ar">العراق</placeName> مشاتٍ كمشاتي الجبال، ولا مصيف كمصيف <placeName change="#d2e296 #d2e520" xml:id="placeName_9.d2e522" xml:lang="ar">عمان</placeName>، ولا صواعق كصواعق تهامة، ولا دمامل كدمامل الجزيرة، ولا جرب كجرب الزنج، ولا طواعين كطواعين <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:61 geon:170654" xml:id="placeName_10.d2e525" xml:lang="ar">الشام</placeName>، ولا طحال كطحال البحرين، ولا حمى كحمى خيبر، ولا كزلازل سيراف ولا كحرارات الأهواز، ولا كأفاعي سجستان، وثعابين <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_11.d2e528" xml:lang="ar">مصر</placeName>، وعقارب نصيبين، ولا يتلون هواؤها تلون هواء <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_12.d2e531" xml:lang="ar">مصر</placeName>، وهو الهواء الذي لم يجعل الله فيه في أرزاق أهله نصيباً من الرحمة التي نشرها الله بين عباده وبلاده حتى ضارع في ذلك عدن أبين. (ياقوت)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_28.d2e535" xml:lang="ar">والحر والبرد شديدان في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_51.d2e878" xml:lang="ar">العراق</placeName> ولكنهما في اغلب الأحايين يابسان. وقد رأينا الشتاء اشتد، حتى نزل ميزان الحرارة إلى ٨ درجات تحت الصفر في المدن. و ١٦ درجة في البرية، فقتل مئات من الناس والحيوان والنبات في ليلة واحدة. ويشتد الحر في كل سنة حتى يبلغ ٤٨ درجة في الظل، وكان قبل ٢٥ سنة يبلغ ٥٠ <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P503.xhtml" ed="shamela" n="n2-p7" xml:id="pb_7.d2e553"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_7" n="7" xml:id="pb_14.d2e899"/> درجة. على أنه يحتمل بعض الاحتمال إذا كان يابساً، والهواء غربياً أو شمالياً؛ أما إذا كان شرقياً فتضيق الأنفس وتحرج الصدور ويشتهى السكان سكنى القبور. وفي جنوبي <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_52.d2e901" xml:lang="ar">العراق</placeName>، يقتل الحر كل سنة عدة أُناس بأمراض تتولد من حماوة القيظ.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_29.d2e556" xml:lang="ar">وقد لاحظ بعضهم أن بين مناخ <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_53.d2e907" xml:lang="ar">العراق</placeName> ومناخ يعقوب آباد وبشاور (من ديار الهند العالية) مشابهة عظيمة. قال السر وليم ولكوكس: (أن حالة الهواء القصوى في نهار أيام الربيع تختلف بين ٢ ، ٢٣ درجة في ت ٢ إلى ٤ ، ١٥ درجة في كانون الثاني؛ ثم ترتفع رويداً رويدا حتى تبلغ ٧ ، ٢٨ في نيسان. ومتوسط حالة الهواء. في يعقوب آباد في مثل تلك الأيام وتلك الساعات هو: ١ ، ٢٣ في كانون الثاني و ٥ ، ١٧ درجة في بشاور في ذلك الشهر. وعليه فتكون حالة الهواء في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_13.d2e593" xml:lang="ar">بغداد</placeName> أدنى بكثير في قلب الشتاء منها في الأصقاع الواقعة في ديار الهند العليا وعلى ذلك الخط عرضاً. ولعل ذلك ناتج من تراكم الثلوج البعيدة الأكناف التي تكسو الديار في الشمال الشرقي من <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_55.d2e948" xml:lang="ar">العراق</placeName>، أي بلاد كردستان وأرمنية.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_30.d2e598" xml:lang="ar">وحالة الهواء في الليل تنزل في كانون الثاني إلى الدرجة ٢ ، ٤ في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_14.d2e606" xml:lang="ar">بغداد</placeName>. وفي الهند العليا تكون الدرجة الدنيا في شهر كانون الأول فإنها تنزل إلى الدرجة ٩ ، ٣ في بشاور و ٦ ، ٤ في لاهور و ٣ ، ٦ في يعقوب آباد. ومن ثم تكون حالة الهواء في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_15.d2e628" xml:lang="ar">بغداد</placeName> أوطأ مما هي عليه في سائر مدن الهند العليا إذا كانت على خط ارتفاع <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_16.d2e631" xml:lang="ar">بغداد</placeName> أو أعلى منها بقليل.)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_31.d2e635" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_7.d2e637" xml:lang="ar"> ٧ - </hi>الضغط الجوي</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_32.d2e644" xml:lang="ar">أعلى ضغط جوي في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_17.d2e646" xml:lang="ar">بغداد</placeName> يقع في شهر كانون الأول فيبلغ متوسطه ٧٦٨ مليمتراً وينزل قليلاً جداً في شهري كانون الثاني وشباط. ثم بعد ذلك يهوى سريعاً إلى شهر تموز فيكون ٧٥٣ مليمتراً تقريباً. ثم يصعد صعوداً متئداً في آب، وبعد ذلك يصعد صعوداً وحياً متواصلاً إلى شهر كانون الأول. ومحيان الدرجة العليا والسفلى يكون في مثل ذينك الشهرين في ديار الهند الشمالية أي في شهري كانون الأول وتموز. وتكون فسحة التراوح السنوي ١٦ مليمتراً وهي <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P504.xhtml" ed="shamela" n="n2-p8" xml:id="pb_8.d2e58"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_8" n="8" xml:id="pb_16.d2e1016"/> أعلى بقليل في بشاور ( ١٥ درجة) منها في لاهور ( ١٤ درجة) وهي أدنى بقليل في يعقوب آباد ( ٥ ، ١٦ درجة). وفي أيام الشتاء توجد <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_18.d2e673" xml:lang="ar">بغداد</placeName> (وهي معدودة من المدن المتصدرة شرقي <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_61.d2e1034" xml:lang="ar">العراق</placeName>) قريبة من محور خطٍ منحنٍ وهمي عالي الضغط أو مقاوم للرياح الزعازع يمتد من آسيا الوسطى إلى بحر الروم. وعلى طول هذا المحور يزداد الضغط في كانون الأول وكانون الثاني وشباط من نحو ٧٦٢ مليمتراً، في غربي بحر الروم، إلى نحو ٧٦٣ مليمتراً في صقع متوسط قريب من بحيرة بيكال. هذا وفي أبان الحر اليابس تعد <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_19.d2e683" xml:lang="ar">بغداد</placeName> داخلة في الخط المنحني، خط ضغط قارة آسية الجنوبية، وهو الموطن الممتاز كل الامتياز من هذا الصقع في أوان البرشكال ( ١ ) الجنوبي الغربي. والصقع المتوسط يمتد من ساحل جزيرة العرب الشمالي الشرقي (أي <placeName change="#d2e296 #d2e520" xml:id="placeName_20.d2e689" xml:lang="ar">عمان</placeName>) إلى الجنوب الغربي من بنجاب، وصورته خط متشابه الامتداد أو يكاد، وهو يكون ٧٤٨ مليمتراً في حزيران، و ٧٤٧ في تموز، و ٧٤٩ في آب، وهو خط يكاد لا يتغير عن موضعه في هذه الأشهر. وعليه فيكون الضغط الهوائي في وادي الفراتين طول السنة أوطأ مما هو عليه في تلك البلاد الهندية. ومتوسطها لا يتغير تغيراً عظيما في مدة أشهر السنة (معرب عن ويلكوكس)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_33.d2e703" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_8.d2e705" xml:lang="ar"> ٨ - </hi>السحب في العراق</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_34.d2e712" xml:lang="ar">إن مقدار السحب التي تبرقع وجه سماء <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_64.d2e1074" xml:lang="ar">العراق</placeName> نزر جداً في مدة السنة. وهي لا تكاد تكون شيئاً، في أوان القيظ ولا تبلغ ألا ٥ ، ٠ (والسماء إذا تغشت كلها تبلغ ١٠ ) وفي أبان الرطوبة تبلغ ٨ ، ١ في كانون الاول، و ٧ ، ٢ في كانون الثاني وشباط. والغيوم في هذا الفصل هي اقل مما هي عليه في مثل هذا الفصل في ديار الهند العالية، وأن كانت عللها واحدة على ما يظن، أي نشؤ أو تقرب هبوط عظيم، لكنه واطئ، أو بعبارة أخرى، اضطراب الجو في فصل الصيف. وهذه الانقلابات تنشأ في اغلب الأحيان في فارس، وتولد سحباً جمة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P505.xhtml" ed="shamela" n="n2-p9" xml:id="pb_9.d2e736"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_9" n="9" xml:id="pb_18.d2e1101"/> في فارس نفسها وفي بلاد البلوص (بلوجستان) وأفغانستان وفي ربوع الهند الشمالية. وتعد <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_21.d2e738" xml:lang="ar">بغداد</placeName> من البلاد الداخلة في الصقع الغربي التي تقل سحبه غاية القلة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_35.d2e742" xml:lang="ar">(عن <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_5.d2e1277" xml:lang="ar">وليم ولكوكس</persName>)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_36.d2e746" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_9.d2e748" xml:lang="ar"> ٩ - </hi>المطر</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_37.d2e755" xml:lang="ar">ثخن مقدار الماء الممطور في السنة ٢١٢  مليمتراً، منه ٢٠٣ راجع إلى مطر الشتاء. وعدد أيام المطر هو ٧ ، ١٨ فقط في السنة (ومقدار ماء المطر في اليوم مليمتران ونصف على الأقل). والمطر يسقط سقوطاً منتظماً في فصل البرد من تشرين الثاني إلى آذار. واعظم قدر المطر وقع في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_66.d2e1137" xml:lang="ar">العراق</placeName> هو الذي كان في <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1894" xml:id="date_5.d2e1291">سنة ١٨٩٤</date> 
                فأن مقياس المطر بلغ مائتي مليمتر ومليمتراً. سقط منه ١٥٨ مليمتراً في يوم واحد، وهي اعظم كمية سقطت في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_67.d2e1150" xml:lang="ar">العراق</placeName> في مدة ٢٤ ساعة. وعليه فيكون معظم المطر في الشتاء ومزيته مزية مطر فارس وبلاد البلوص والأفغان. إلا أنه دون مطر تلك البلاد لموقع <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_68.d2e1156" xml:lang="ar">العراق</placeName> الذي هو دون تلك البلاد ارتفاعاً</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_38.d2e784" xml:lang="ar">(عن <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_6.d2e1304" xml:lang="ar">وليم ولكوكس</persName>)</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e520" xml:id="byline_2.d2e787" xml:lang="ar"> <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_22.d2e788" xml:lang="ar">بغداد</placeName>: <persName change="#d2e230 #d2e296 #d2e520 #d9e561" ref="oape:pers:647" xml:id="persName_6.d2e791" xml:lang="ar"> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_5.d2e793" xml:lang="ar">إبراهيم</forename> <surname change="#d2e296" xml:id="surname_4.d2e796" xml:lang="ar">حلمي</surname> </persName> </byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_4.d2e801" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_4.d2e803" xml:lang="ar">ابنة اليوم وحقيقتها وأسماؤها</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_39.d2e806" xml:lang="ar">ابنة اليوم، وتجمع على بنات اليوم، هي هذه الدويبة التي وصفها وصفاً دقيقاً صاحب مقالة (أمثال عوام <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_70.d2e1186" xml:lang="ar">العراق</placeName>)؛ وهذا الاسم هو من وضعنا وهو تعريب اللفظة الإفرنجية أو الإنكليزية وكلاهما من اليونانية ومعناها: (ذو أو ذات يوم واحدٍ) ونحن نصفها هنا وصفاً علمياً على ما جاء في كتب أهل الفن، فنقول:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_40.d2e809" xml:lang="ar">ابنة اليوم جنس من الدويبات من رتبة العصبية الأجنحة من فصيلة المخصفية القرن راس أو أصل قبيلة بنات اليوم طويلة الجسم، لونها إلى البياض أو إلى الصفرة، (أو كما قال كاتبنا المحقق: إلى الزهرة) وأجنحتها طويلة ومثلثة ومرتفعة إلى فوق في وقت الراحة. وأجنحتها السفلى في غاية الصغر وكأنها فص من فصوص الأجنحة الخارجية. وينتهي مؤخرها بخييطين في الذكور وبثلاثة خيوط في الإناث، وللذكور ماعدا ذلك مقراضان واقعان في الأسفل. </p>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P506.xhtml" ed="shamela" n="n2-p10" xml:id="pb_10.d2e811"/>
<pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_10" n="10" xml:id="pb_20.d2e1194"/>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520 #d2e551" xml:lang="ar" xml:id="p_39.d2e1341">وهي تولد عند أفول شمس الصيف، وتموت عند شروقها، ومنها ما يصبر على بضعة أيام فتكون بمنزلة العجائز المعمرة. على أنها إذا كانت تعيش قليلاً بعد بلوغها الحالة الكاملة فهي تعيش اكثر من سنتين في حالة الدودة أو الدعموصة وهذا الدود طويل وله متنفسات أو خياشيم خارجية لا يفتر عملها. وبعضها يقيم في الأرض في نخاريب حفرت في جروف الأنهر، وهذه النخاريب مزدوجة يفصلها فاصل على هيئة لسان صغير دقيق، ألا أنها لا تكون كذلك في الداخل، بل يكون النخروب وحيد المأوى. وبعضها تتيه على وجهها عائرة، ولا تحفر لنفسها مسكناً ولا مأوى.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_41.d2e814" xml:lang="ar">أما إسراف هذه الدويبات فلا تختلف عن دعاميصها ألا بنبت الأجنحة فإذا حان وقت التطور الأخير، تخرج الإسراف من الماء وتذهب لتقف على موطن يابس فلا تعتم أن تشق كفنها التي كانت مسجاة به، وما ذاك الكفن إلا جلدها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_42.d2e817" xml:lang="ar">تولد بنات اليوم، كما ألمعنا إليه، نحو الأصيل، فإذا خرجت من سرفها ترتفع فوق سطح المستنقعات والبطائح خشارم لا تعد والغالب فيها الذكور. ولهذا ترى للأنثى الواحدة عدة طلاب يقضون وقتهم، على شدة قصره، في المنازعة سعياً وراء عقد الوصال، وصال لا يدوم إلا هنيهة من الزمان يبتدئ بالمعارك وينتهي بالموت الوحي، وإذا نال الذكر بغيته من اتخاذ عروسه يأخذها إلى محل بعيد عن الجماعات وهناك يعرس بها وما يكاد يقضي وطره إلا ويفاجئه الموت الزؤام. - أما الأنثى فأنها من بعد اللقاح يأخذها نوع من الطلق فتهوى على الماء وترفع مؤخر جسمها وهي مرقرقة فيخرج من نحو موصل الحلقة السادسة انظامان يتركان على الماء. وعدد بيض كل من هاتين الأنظومتين يتردد بين الثلاثمائة والأربعمائة فإذا صار على الماء هبط إلى أسفله وتفرق شذر مذر.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_44.d2e824" xml:lang="ar">وإذا وقفت على ما ذكرناه اتضح لك أمر ازدحام هذه الدويبات في أيام الصيف الرائقة الصاحية في البلاد التي تكثر فيها الغدران والبطائح والمستنقعات والأنهر الهادئة الجري. وعلمت أن تلك الألوف المؤلفة إذا ماتت طفت <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P507.xhtml" ed="shamela" n="n2-p11" xml:id="pb_11.d2e826"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_11" n="11" xml:id="pb_22.d2e1211"/> جثتها على وجه الماء، ولا يمضي قليل من الزمن إلا وقد اضمحلت تلك الأشلاء البيضاء، لأن الأسماك وطير السماء قد ازدردتها بأسرع من البرق الخاطف، ولهذا سماها البعض (من السمك أو سلوى السمك) وإذا ماتت هذه الدويبات بعيدة عن المياه، ترى الأرضين المجاورة لها مغشاة عند الصباح بشيءٍ ابيض كالثلج أو كالقطن المندوف فيأخذ بك ذاك المنظر كل مأخذ.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_45.d2e829" xml:lang="ar">(وابنة اليوم المشهورة) ترى على شطوط الفرات وطولها من ١٨ إلى ١٩ مليمتراً، وخيبطات ذنبها أطول من جسمها، ويرى دباها على طول جرف الفرات وقد ثقبه ثقوباً كثيرة تعد بألوف الألوف وقد رأيناها رأي العين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_46.d2e838" xml:lang="ar">أما حياة (ابنة اليوم) فإذ اعتبرناها في حد ذاتها فهي ليست دون حياة اعمر الحيوانات، لأن الخالق قد ضرب لها ساعات معدودة هي ١٢ أو ٢٤ لا غيرها. وهي في هذه المدة تنتقل إلى جميع الأحوال التي ينتقل إليها الحيوان المعمر بدون اختلاف عظيم سوى المدة. فسبحان الباقي الذي لا يموت.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_47.d2e847" xml:lang="ar">أسماء هذه الدويبة</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_48.d2e850" xml:lang="ar">اسم هذه الدويبة في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_71.d2e1237" xml:lang="ar">العراق</placeName> هو الجليلو أو الكليلو حسب المتلفظين به. فإن كان الناطق به بدوياً أو مسلماً متحضراً فهو يلفظه بالجيم المثلثة الفارسية، وأن كان نصرانياً وينطق بلغة النصارى واليهود، فهو يلفظه بالكاف العربية الفصيحة. والكلمة مشتقة من الإكليل والعوام تحذف منها الهمزة فتقول كليل بإسكان الأول. ثم زادوا (الواو) في الأخر على طريقة الأتراك للدلالة على النسبة، وهم يفعلون ذلك اذا كان آخر الحرف لاماً، وإلا فانهم يزيدون اللام والواو. فيقولون مثلاً في (كوبري) (الجسر) كوبريلو (الجسري) وفي ديكن (شوك) ديكنلو (شوكي) الخ فمعنى كليلو أو جليلو (الإكليلي أو الإكليلية) أو أيضاً (ذو الإكليل أو ذات الإكليل أو المكللة) لشبه أجنحتها بإكليل ابيض يعلو جسمها الدقيق.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_50.d2e857" xml:lang="ar">وكنت قد تشططت الفرات في رحلتي إلى <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:15 geon:170063" xml:id="placeName_23.d2e859" xml:lang="ar">حلب</placeName> <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1886" xml:id="date_6.d2e1379">سنة ١٨٨٦</date> 
                فسألت عن اسمها بعض الأعراب الذين كانوا هناك فقيل لي (الخيتعور) ولا يبعد من أن يكون فصيحاً. لأن الخيتعور في دواوين اللغة:. . . كل ما لا يدوم <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P508.xhtml" ed="shamela" n="n2-p12" xml:id="pb_12.d2e867"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_12" n="12" xml:id="pb_24.d2e1258"/> على حالة واحدة ويتلون ويضمحل. . . وشيء كنسيج العنكبوت يظهر في الحر ينزل من السماء كالخيوط البيض في الهواء. . . والخيتعور دويبة سوداء تكون على وجه الماء لا تثبت في موضع إلا ريثما تطرف. . .) اهـ. فيكون هذا الإطلاق على هذه الدويبة سائغ لسرعة زوالها من الحياة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_51.d2e870" xml:lang="ar">ثم مررت بجرف الفرات <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1904" xml:id="date_7.d2e1389">سنة ١٩٠٤</date> 
                ومنه انتقلت إلى جرف الخابور، وكان الفصل فصل صيف كما في سفرتي الأولى فسألت عن اسمها فقيل: (الزخرف) والذي نراه في كتب اللغة عن الزخارف: إنها دويبات تطير على الماء ذوات أربع كالذباب قال أوس بن حجر:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_52.d2e878" xml:lang="ar">تذكر عيناً من غمازة ماؤها. له حدب تستن فيه الزخارف ولا يخفى ما في لونها الأبيض وهي على الماء من الزخرف الذي يبين لكل ذي عينين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_53.d2e881" xml:lang="ar">ثم مررت بالفرات <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1908" xml:id="date_8.d2e1398">سنة ١٩٠٨</date> 
                فسألت عن اسمها فقيل لي هي (البعصوصة) والبعصوصة في معاجم اللغة: دويبة صغيرة كالوزغة بيضاء لها بريق من بياضها. قاله أبو عبيده ونقله الجوهري. وقال ابن دريد: هي البعصوص كقربوس. وعلى كل حال لا ترى كيف أن هذه اللفظة توافق هذه الدويبة؛ إلا أن يقال إنها مشتقة من البعص وهو الاضطراب ونحافة البدن وكلاهما ينطبق عليها أتم الانطباق.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_54.d2e889" xml:lang="ar">ثم عدت إلى <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_24.d2e891" xml:lang="ar">بغداد</placeName> <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1909" xml:id="date_9.d2e1407">سنة ١٩٠٩</date> 
                فمررت بشطوط الفرات فسألت عن اسمها فقيل إنها (الجليلو) والبعض سماها: الجليلة فاتضح لي صحة هذه التسمية كما اتضح لي أن أسماء الشيء الواحد قد تختلف باختلاف القبائل والأنحاء والأصقاع والبقاع وهو أمر جليل.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_55.d2e901" xml:lang="ar">وعليه فقد صح أن نسميها بعدة أسماء وهي: (ابنة اليوم) لأنها لا تعيش اكثر من ذلك، وهو معنى اسمها العلمي واليوناني (الخيتعور) لأنها سريعة الزوال والاضمحلال. - (والزخرف) لأنها زينة الماء والغدران - والبعصوصة لكثر اضطرابها ونحافة بدنها - والإكليلية أو ذات الإكليل أو المكللة لما يظهر من هيئتها للناظر إليها من الخارج. هذا ما أردنا أن نبينه <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P509.xhtml" ed="shamela" n="n2-p13" xml:id="pb_13.d2e903"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_13" n="13" xml:id="pb_26.d2e1299"/> في هذا الباب وأن كان للقارئ شيء يزيد على هذا القدر فليتحفنا به ونحن له من الشاكرين.</p>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_5.d2e910" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_5.d2e912" xml:lang="ar">سرعة عمران عبادان</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_56.d2e915" xml:lang="ar">اطلع كثيرون على <ref change="#d2e505 #d2e520" target="oclc_472450345-i_4.TEIP5.xml#div_2.d2e316" xml:id="ref_7.d2e1600" xml:lang="ar"><bibl change="#d2e505 #d2e520" xml:id="bibl_2.d2e1601" xml:lang="ar">مقالتنا التي أدرجناها في <biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="4" to="4" unit="issue" xml:id="biblScope_6.d2e1603" xml:lang="ar">الجزء الرابع</biblScope> من <biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="1" to="1" unit="volume" xml:id="biblScope_7.d2e1606" xml:lang="ar">السنة الأولى</biblScope> من <title change="#d2e296 #d5e410 #d2e520 #d9e579" level="j" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" xml:id="title_10.d2e917" xml:lang="ar" resp="#xslt">لغة العرب</title> ( ١ : <biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="121" to="129" unit="page" xml:id="biblScope_8.d2e1615" xml:lang="ar">١٢١ - ١٢٩</biblScope> )</bibl></ref> فنقلتها بعض الجرائد الشامية والمصرية وترجمتها أيضاً بعض الصحف والمجلات الإفرنجية. ثم طلب إلينا بعض القراء أن نزيدهم علماً فيما حدث بعد تلك المقالة، وأي مبلغ بلغ عمران تلك المدينة الحديثة، وهل نبع الزيت الحجري أم لا، وكم يبلغ مقداره في اليوم. فالقينا هذا السؤال على أحد مخبرينا أبناء العرب النبهاء فكتب إلينا ما يأتي:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_57.d2e930" xml:lang="ar">أن اقتراحكم علي صعب التحقيق، والسبب هو: لأن الإنكليز أصحاب الأمر في عبادان يمنعون منعا باتا كل من يريد دخولها من أجانب ووطنيين من نقلة الأخبار. فقد حاول الدخول خمسة من الإنكليز قبل شهرين فردوا على أعقابهم خائبين لا يلوون على شيء. وحاول آخرون رشو بعض الحرس فلم يفلحوا وعادوا بخفي حنين. ولهذا اصبح الوقوف على ما يجري هناك اعز من جبهة الأسد. على أن الدخول مباح لكل رجل أمي لا يحسن القراءة والكتابة أو بيده رخصة من مدير محل ستريك سكوت وشركائهما في المحمرة وبالإنكليزية وأما الموظفون أو المشتغلون بإشعال المدينة وعمرانها على نفقة الشركة فهؤلاء يدخلون ويخرجون متى يشاءون. ولا يحق لهم أن يكتبوا شيئاً أو يبوحوا بسر من أسرار عمران الحاضرة أن كتابة وأن مشافهة. وإذا كان الموظفون من الإنكليز فهم يبدلون مرة في كل ثلاثة أعوام، وإذا رجعوا إلى أوطانهم وخرجوا من وظائف الشركة لا يجوز لهم نشر شيء مما علموه. وألا تقام عليهم الدعوى ويحاكمون. أما أنا فقد نكرت زيي ودخلت المدينة دخول عامل أمي يطلب رزقه بعرق جبينه فكانت هذه الواسطة سبب نجاحي وفوزي بمرامي. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P510.xhtml" ed="shamela" n="n2-p14" xml:id="pb_14.d2e932"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_14" n="14" xml:id="pb_28.d2e1330"/> وبعد هذا التمهيد أقول: إن أدوات المسرة (التلفون) والإبراق (التلغراف) قد تمت اليوم؛ وقد ربطت بها جميع المقامات والمراكز والمدن التي فيها محلات أو أشغال الشركة. وزيادة على ذلك تنور اليوم تلك الحاضرة الجديدة بالكهربائية البديعة الضياء حتى أن الليل فيها يشبه النهار.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_58.d2e935" xml:lang="ar">ولا تظن أن العمران قد بلغ اليوم أقصاه هناك ولم يبق مجال للإيغال فيه؛ بل بالعكس فأن البواخر البحرية لا زالت تتردد إليها وتنقل أنواع الأدوات والعروض والبضائع والأموال؛ منها للبناء، ومنها للبيع، وبعضها للاتجار، وغيرها طلباً لرغد ورفاهية المتوظفين وجميع الإنكليز الموجودين هناك.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_60.d2e942" xml:lang="ar">ومن جملة ما نقلته البواخر البحرية الأخيرة قطع من الحديد تدخل في الأبنية وفي تركيب الآلات الضخمة الراجعة إلى معامل الزيت الحجري وتصفيته وترويقه الخ؛ ومنها مراجل أو خلاقين من حديد هائلة العظم، وزن كل اثنين منها ٣١ طناً وعددها ٣٠ مرجلاً فيكون وزنها جميعاً ٩٣٠ طناً. وقد ادخلوا في عبادان جميع مستحدثات الحضارة حتى المطيرة وأول من ركبها وطار بها المستر ريتشي وبعد أن حلق بها لم يحسن تسيير آلتها المحركة، فهوت به فجأة إلى الأرض واوثى، إلا أن راكبها لم يصب بأذى وقد كتب فجلب مطيرة ثانية بدلاً من الأول فنجح في سعيه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_61.d2e954" xml:lang="ar">وأما مقدار النفط أو الزيت الحجري الذي ينبع من الارض، ويستخرج من منبعه فلا يعرف على التحقيق، لأن الباخرة (سلطان فأن التي رست في عبادان في شهر أيار شحنت ثلاثة آلاف طن من هذا السائل في يوم واحد، وكان الشحن على هذا الوجه وهو: تركب أنبوبة تجمع بين منبع النفط وداخل الباخرة فكان السائل يجري جرياناً متصلاً إلى أن أخذت الباخرة ما يمكنها حمله فأقلعت في اليوم عينه متجهة نحو جاوة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_62.d2e957" xml:lang="ar">ثم جاءتها في ذلك الشهر باخرة منهلا وشحنت ألف طن من النفط (وهو الزيت الحجري قبل أن يصفى) ونقلته إلى رانكون في الهند؛ ثم أقبلت بعدها باخرة (جلنار) من سفن شركة لنج التي تسير على دجلة من <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P511.xhtml" ed="shamela" n="n2-p15" xml:id="pb_15.d2e959"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_15" n="15" xml:id="pb_30.d2e1359"/> <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_74.d2e1361" xml:lang="ar">البصرة</placeName> إلى <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_25.d2e961" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ونقلت مرتين ١٠٧ براميل ضخمة من هذا النفط ثم جاءت عدة سفن شراعية لتتزود ما يحتاج إليه (جلنار) من هذه المادة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_63.d2e968" xml:lang="ar">وإذا أردت أن تعلم الآن ما هناك من الأبنية والمعاهد التي أقيمت لاستخراج النفط والزيت الحجري وما جلب له من الأدوات والسفن والآلات وما هيئ له من المعدات، فدونك أسماءها بالعربية والإنكليزية:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_64.d2e971" xml:lang="ar"><choice change="#d2e551 #d2e559" xml:id="choice_1.d2e1477" xml:lang="ar">
               <orig change="#d2e551" xml:id="orig_1.d2e1479"><gap resp="#org_MS" change="#d2e551" xml:id="gap_1.d2e1480"/></orig>
               <corr resp="#org_MS" change="#d2e551 #d2e559" xml:id="corr_1.d2e1482" xml:lang="ar">أنابيب يجري فيها (الدوبة بلسان <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_76.d2e1379" xml:lang="ar">العراق</placeName> هي السفينة الجنيب عند الفصحاء) <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P512.xhtml" ed="shamela" n="n2-p16" xml:id="pb_16.d2e976"/>  للمراجل أو الخلاقين الكبيرة ١ ، ٢ ، ٣ ، ١ ٢ ٣ محل للمراجل مع ٣ لتصفية زيت لتصفية زيت الاستصباح مع دار فيها متعددة الحمالين. والحي يشمل عدة خطوط وهي عشرة اليوم وفيكل خط عشر حجر ولكل حمال حجرة. فيها منزفة للزيت غير (قاطرة صغيرة) التصوير لتصفية - للأشغال </corr>
               </choice></p>
            <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_16" n="16" xml:id="pb_32.d2e1384"/>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520 #d2e551" xml:lang="ar" xml:id="p_61.d2e1493"><choice change="#d2e551 #d2e559" xml:id="choice_2.d2e1494" xml:lang="ar">
               <orig change="#d2e551" xml:id="orig_2.d2e1496"><gap resp="#org_MS" change="#d2e551" xml:id="gap_2.d2e1497"/></orig>
               <corr resp="#org_MS" change="#d2e551 #d2e559" xml:id="corr_2.d2e1499" xml:lang="ar"> أو صغيرة وسفن - (جنيبة) لجر الزيت مع دار القوى القوى (إسطبل أو آخور) كبار أحواض ١ ٣ ٤ خمسة أحواض كبار ٤ ٥ ٦ ٧ مسمرة (تلفون) ماء (وهو بناء موقت) لصناديق الصفيح (التنك) الماء ومحلات </corr>
               </choice></p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520 #d2e551" xml:lang="ar" xml:id="p_62.d2e1504"><del resp="#org_MS" change="#d2e551 #d2e559" xml:id="del_1.d2e1505" xml:lang="ar">واما</del> ميناء عبادان فقد اصبح من احسن موانئ خليج فارس وأمنها والآن لا يدع الإنكليز أن يرسو فيه ألا البواخر التي تنقل إلى عبادان ما يفيد أشغالها الخاصة بالزيت الحجري وبالعملة الذين يشتغلون به. فقد جاءها في شهر شباط مركب غريكوي وقد نقل حدائد تركب منها دوبة (جنيبة) حملها ألف طن. وقد ركبت قطعها في عبادان.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_67.d2e1027" xml:lang="ar">وجاءها في شهر آذار مركب (أداليا وكان قد نقل إليها مائتي ألف صندوق خشب للنفط.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_68.d2e1030" xml:lang="ar">وجاءها في ذلك الشهر أيضاً مركب وكان محموله عشرين ألف صندوق صفيح (تنك) وفي كل صندوق عشر قطع من الصفيح. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P513.xhtml" ed="shamela" n="n2-p17" xml:id="pb_17.d2e1032"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_17" n="17" xml:id="pb_34.d2e1442"/> ورسا فيها في شهر نيسان مركب وكان مشحونه قطع حديد لدوبة كبيرة محمولها خمسمائة طن مع ستمائة صندوق من الحامض الكبريتي (دهن الكبريت وكان مركب منهلا قد حمل إليها أيضاً ١٣٧٢ صندوقاً من هذه المادة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_69.d2e1038" xml:lang="ar">هذا أهم ما يقال في سرعة عمران عبادان، ولا ريب في إنها لا تقف عند هذا الحد بل تسير سيراً حثيثاً فيه، ولا يمضي عليها عشرة أعوام حتى تعد من اعظم مدن <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_77.d2e1450" xml:lang="ar">العراق</placeName> وخليج فارس. فسبحان مالك الملك الذي يؤتيه من يشاء وهو الحي الباقي السرمدي.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e520" xml:id="byline_4.d2e1041" xml:lang="ar"> <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_26.d2e1042" xml:lang="ar">البصرة</placeName>: <persName change="#d2e505 #d2e520" xml:id="persName_6.d2e1757" xml:lang="ar"><addName change="#d2e505 #d2e520" type="nickname" xml:id="addName_3.d2e1758" xml:lang="ar">عربي متبدٍ</addName></persName></byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_6.d2e1048" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_6.d2e1050" xml:lang="ar">الخطر على نخل العراق</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_70.d2e1053" xml:lang="ar">ذهبنا هذا الشهر والشهر الماضي إلى الكاظمية، فرأينا نخل بساتينها مصاباً بعلة تجعل خوصها يبرق بريقاً غريباً كأنه طلي بطلاء من الصمغ، فسألنا عن اسمها، فقيل لنا: هذا داء المن. فطلبنا إلى حضرة صديقنا الفاضل وجيه بك مدير الزراعة في ولايتنا أن يصف لنا وصفة يدفع بها هذا الداء الفتاك، فوضع لنا هذا البيان الآتي نصه، ليقف عليه أرباب البساتين والزراعة فيدفعوا عنهم شراً هائلاً لا يعرف ما وراءه من الأخطار والأضرار، ألا من عرف هذا الداء وفتكه بالاشجار، في سائر الديار. وهذا كلام حضرة المدير عزه الله:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_71.d2e1056" xml:lang="ar">إلى الملاكين وأصحاب البساتين</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_72.d2e1059" xml:lang="ar">اعلموا يا أهل <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_27.d2e1061" xml:lang="ar">بغداد</placeName> أن قد حل بنخيلكم مصيبة عظيمة في هذه الأيام، وهذه الطامة الكبرى هي وقوع مرض فيه يسميه العامة (المن) ويسميه من ليس من هذه البلاد باسم (ندوة العسل) وبالفرنسوية <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P514.xhtml" ed="shamela" n="n2-p18" xml:id="pb_18.d2e1064"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_18" n="18" xml:id="pb_36.d2e1480"/> فهذا الداء يسري بسرعة عجيبة إلى سائر النخيل فيتلفها، وإذا أهملت المعالجة ولم تؤخذ التدابير الواقية أو الشافية تعم البلوى، ولا يبقى اثر لمحصول النخيل، بل ولا يمكنكم أن تجنوا منه شيئاً بالنسبة إلى العام الماضي، أو أنكم تجنون ثلاثين بالمائة فقط، إذا أخذتم الوسائل اللازمة لدفعه قبل أن يعم البلاء.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_73.d2e1067" xml:lang="ar">أما الحكومة السنية فإنها تبذل كل ما في طاقتها لتبعد عنكم هذا الداء، وقد أخذت التدابير اللازمة للبلوغ إلى أمنيتها. وهذا لا يمنع الملاكين وأصحاب البساتين وأرباب النخيل من أن يتذرعوا بالذرائع الآتية وهي:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_74.d2e1071" xml:lang="ar"> ١ يجب قطع جميع السعف المصاب بالداء منعاً لسرايته.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_75.d2e1077" xml:lang="ar"> ٢ بعد قطع السعف المصاب بالداء يهيأ إناء يوضع فيه ماء ويحل في كل مائة درهم منه درهمان من الليزول (وهي مادة سائلة توجد في الصيدليات أو الاجزائيات)، أو ان يحل في كل مائة درهم من الماء خمسة دراهم من الزنجارة (كبريتات النحاس) وبعد أن تحل إحدى هاتين المادتين بالنسبة المذكورة تغمس مكنسة في ذلك المحلول، ويرش بها السعف السليم حتى يشمل الرش السعفة كلها خوصها وعسيبها. - وهناك طريقة ثانية للرش وهي أن يؤخذ من البلدية المضخات (الطرمبات) التي كانت تستعمل في أيام الهيضة (الكولرة) وتملأ من ذلك المحلول، ثم يرش النخيل بها، فيكون حينئذٍ الرش بها محكماً وهذه الطريقة الأخيرة هي احسن من الأولى.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_77.d2e1086" xml:lang="ar">وعلى كل حال فإياكم الإهمال، لأن من ورائه فشو الداء، وعموم البلاء، وقانا الله منه. - هذا وقد أبلغتكم وما على الرسول إلا البلاغ، والسلام على من اتبع الهدى.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_78.d2e1089" xml:lang="ar">وجيه مدير الزراعة في ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_28.d2e1091" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </p>
            <div type="section" change="#d2e551 #d2e559" xml:id="div_5.d2e1575" xml:lang="ar">
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_79.d2e1094" xml:lang="ar">(ملحق بما سبق) أن هذا الداء الذي عم بلاؤه النخيل في هذه الأيام كان يرى سابقاً على أوراق أشجار القطن وأغصانه في السنين الرطبة الكثيرة الأرياح الشرقية؛ وكان يسبب لأصحاب تلك الأشجار خسائر جمة عظيمة.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_80.d2e1098" xml:lang="ar">ثم لما كثرت بزيراته نما نمواً فاحشاً. ومن خصائص انتشاره أن تبقى تلك الحبيبات أو البزيرات تحت التراب بدون أن يتكاثر فإذا تكاثر؛ فإذا صادفه سنة رطبة وهي <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P515.xhtml" ed="shamela" n="n2-p19" xml:id="pb_19.d2e1100"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_19" n="19" xml:id="pb_38.d2e1519"/> الشرقية الأهوية في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_81.d2e1521" xml:lang="ar">العراق</placeName>، ساعدته حينئذٍ البيئة على النمو فيأخذ بالتوالد والتكاثر بسرعة غريبة ويسبب خسائر عظيمة لأصحاب الزراعة. والحييوين الذي يفرز هذه المادة الصمغية يسمى (المن) بالعربية وبالفرنسوية والضرر ينتج من أن هذا الحييوين الذي يفرز هذه المادة الصمغية فيطلى بها مسام الأوراق والأغصان. وكما أن هذه المسام هو لازمة الحياة أعضاء الأشجار لزومها في الإنسان والحيوان فإذا سدت امتنع التنفس وأمتنع أيضاً سير الماء في داخل الأنبتة والأشجار، فينشأ حينئذٍ نوع من الاختناق يودي بها إلى الذبول والموت. فعسى أن ينتبه العقلاء إلى هذا الخطر ويدفعوه عنهم بأقرب وقت وأنجع وسيلة. </p>
            </div>
            <byline change="#d2e73 #d2e296 #d2e520 #d2e551" xml:lang="ar" xml:id="byline_3.d2e1591">(ل<persName change="#d2e551 #d2e559 #d9e561" xml:id="persName_9.d2e1593" xml:lang="ar" ref="oape:pers:2682">وجيه بك</persName> صاحب النبذة المذكورة)</byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_7.d2e1104" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_7.d2e1106" xml:lang="ar">خواطر في المنتفق وديارهم</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_81.d2e1109" xml:lang="ar">وقع بيدي نهار أمس<ref target="oclc_472450345-i_6.TEIP5.xml#div_5.d2e1412" change="#d2e551 #d2e559" xml:id="ref_8.d2e1605" xml:lang="ar"><bibl change="#d2e505 #d2e520" xml:id="bibl_3.d2e1834" xml:lang="ar"><biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="6" to="6" unit="issue" xml:id="biblScope_9.d2e1835" xml:lang="ar"> العدد السادس</biblScope> من مجلتكم (<title change="#d2e296 #d5e410 #d2e520 #d9e579" level="j" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" xml:id="title_11.d2e1111" xml:lang="ar" resp="#xslt">لغة العرب</title>) فرأيت في مقالة حسناء مذيلة باسم الشيخ <author change="#d2e505 #d2e520" xml:id="author_2.d2e1841" xml:lang="ar"><persName change="#d2e230 #d2e296 #d2e520 #d9e561" ref="viaf:22006374 oape:pers:429 wiki:Q4119281" xml:id="persName_7.d2e1114" xml:lang="ar"> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_6.d2e1116" xml:lang="ar">محمد</forename> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_7.d2e1119" xml:lang="ar">رضا</forename> <surname change="#d2e296" xml:id="surname_5.d2e1122" xml:lang="ar">الشبيبي</surname>
               </persName></author> الكاتب النجفي الشهير، وعنوانها (<title change="#d2e505 #d2e520" level="a" xml:id="title_14.d2e1854" xml:lang="ar">حول المنتفق</title>)</bibl></ref> فبدا لي في أثناء مطالعتها بعض الخواطر فأحببت أن أبديها للقراء لاعتقادي المكين أن حضرة الكاتب ممن لا يخاف التعقيب على كلامه؛ لاسيما وقد قال في مستهل مقاله انه ممن (يرغب في الوصول إلى الحقيقة التي كثيراً ما توجد في وسط الاختلافات)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_82.d2e1127" xml:lang="ar">قال حضرة الشيخ الكاتب: <quote rend="brackets" change="#d2e551 #d2e559" xml:id="quote_1.d2e1633" xml:lang="ar">كانت تتجاذب طرفي الفرات الأدنى منذ عهد غير قريب عميرتان من أكبر عمائر <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_83.d2e1554" xml:lang="ar">العراق</placeName> وهما: خزاعة. . .</quote> ونسي ذكر الثانية التي هي عميرة المنتفق. ولعله أغفلها عمداً لاشتهار أقامتها في تلك الربوع، وقد مر عليها في مطاوي البحث في صدره وحشوه وآخره.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_83.d2e1130" xml:lang="ar">وقال حضرته: إن الغراف لم يكن في الأزمنة الخالية من ديار المنتفق وقد صدق. وأزيد على ذلك: إن ديار ربيعة تمتد حتى اليوم إلى نحو نصف المسافة الموجودة بين الحي وقلعة سكر على عدوتي الغراف وقد كانت عميرة ربيعة في صدر القرن التاسع عشر للميلاد محتلة الغراف، ثم وقع نزاع بين عميرتي ربيعة والمنتفق أدى إلى انجلاء أمير ربيعة عن تلك الديار إلى موطن اسمه (شادي) <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P516.xhtml" ed="shamela" n="n2-p20" xml:id="pb_20.d2e1132"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_20" n="20" xml:id="pb_40.d2e1562"/> ومن الأقوال العائرة المعروفة عند عمائر تلك الأصقاع (وأظنه من أقوال ضرب من أغاني الموال المسمى في لغتهم أبو دية، بكسر الدال المهملة وتشديد الباء المثناة المفتوحة وهاءٍ في الآخر):</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_84.d2e1135" xml:lang="ar">(اللي يريد البرص ما ينزل بشادي. وينزل بين العبد والقادرية).</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_85.d2e1139" xml:lang="ar">فالبرص (بضم الأول والثاني) تل يقرب جداً من مدينة الناصرية. وشادي من ديار ربيعة واقع بين الكوت والبغيلة (مصغرة) على العدوة اليسرى من دجلة العظمى. والعبد (بفتح العين وتحريك الياء بحركة مشتركة) تل يبعد عن شرقي قلعة سكر نحو خمسة عشر كيلو متراً. ويتوسع في معناه فيطلق اللفظ على الأرض المحيطة به. والقادرية (وتلفظ الجادرية) اسم ترعة تسقي هذه الأرض.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_86.d2e1142" xml:lang="ar">وذكر حضرة الشيخ: إن ربيعة لا زالت محتلة من الغراف فراسخ تنتهي بأرض يقال لها البسروقية على خمس ساعات من الحي. ولا غرو انه قصد من قوله الحي: شماليه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_87.d2e1145" xml:lang="ar">وقال: إن كثيراً من العشائر النازلة في صميم الغراف هي من ربيعة لا من المنتفق. . .</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_88.d2e1148" xml:lang="ar">الخ. وأظن إن في هذا الكلام ما يناقض سابق كلامه بعض الناقضة. نعم أن كثيراً من العشائر النازلة في صميم الغراف هي اليوم من ربيعة كما سبقت الإشارة إليه، وصرحنا به نحن أيضاً، لكن فيهم من المنتفق أيضاً لأن ربيعة تقسم إلى ثلاث عشائر وهي:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_89.d2e1151" xml:lang="ar">أولاً: العشائر التابعة رأساً لأمير ربيعة ويطلق عليها اسم بني عمير (بإسكان العين وميم مفتوحة بإمالة) وقريش (وتلفظ بالكاف الفارسية المثلثة وإسكان الأول وفتح الثاني فتحاً بإمالة)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_90.d2e1154" xml:lang="ar">ثانياً: مياح (وزان شداد) وهي تحت زعامة أحد أبناء بيت ناصر من الشحمان (بتحريك الأول حركة مشتركة والباقي وزان سكران)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_91.d2e1158" xml:lang="ar">ثالثاً: السراج (وزان شداد. والبعض يحملون الجسيم ياء فيقولون السراء) وهم تحت زعامة أحد أبناء بيت كليب (وتلفظ جليب بجيم مثلثة فارسية) </p>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P517.xhtml" ed="shamela" n="n2-p21" xml:id="pb_21.d2e1160"/>
<pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_21" n="21" xml:id="pb_42.d2e1592"/>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520 #d2e551" xml:lang="ar" xml:id="p_87.d2e1677">وأما عشيرتا عبودة وبني ركاب فبعد ان خاصمتا آل السعدون على الإمارة وخفقتا في سعيهما، انضمتا إلى عشائر المنتفق، وقطعتا كل علاقة مع ربيعة، وأخذتا تؤديان كل الضرائب والرسوم لوالي <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_29.d2e1162" xml:lang="ar">بغداد</placeName>، وهي ضرائب ورسوم يؤديها عشائر المنتفق للوالي المذكور. بل أخذت تؤدي حتى الضرائب التي كانت معروفة باسم (الحصان) وهو ما كان مكلفاً بتأديته شيخ المنتفق من الجياد إلى والي <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_30.d2e1165" xml:lang="ar">بغداد</placeName>. ويخرج من هاتين العشيرتين فخذا العائد والصالح من بني ركاب، ذلك لقربهما من عشائر ربيعة، ولهذا بقيتا منقادتين لزعامة آل السعدون من باب السياسة وتسهيل المعاملات مع مجاوريهم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_92.d2e1169" xml:lang="ar">وأما عشيرة مياح (وهي التي سبق الكلام عنها) مع جميع افخاذها، وآل غريب (وهي فرقة من هذه العشيرة)، وعقيل (وهي عشيرة من عشائر السراج)، والسراج وجميع افخاذها، وكنانة (تلفظ جنانة)، فكلها من الأحياء المنتسبة رأساً إلى أمير ربيعة. وعليه: فقد رأينا بعضهم لا ينتسبون إلى ربيعة. ولهذا وجب التصريح بهم وأن كانوا قليلي العدد بين الجم الغفير حرصاً على الحقيقة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_93.d2e1172" xml:lang="ar">وأما الناصرية فقد ذكر الكاتب اسم مؤسسها وبانيها، وهو ناصر باشا السعدون ولم يزد على ذلك ولهذا أضيف على ما ذكر ما يأتي: إن الذي خططها هو المهندس البلجيكي المسيو جول تلي ولم يعرف على التحقيق عام تخطيطها؛ ألا أن الحجر الأول الذي وضع لأساس دار الحكومة كان في <date calendar="#cal_ottomanfiscal" change="#d3e533 #d2e551 #d3e620" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_ottomanfiscal" when-custom="1285" from="1869-03-13" to="1870-03-13" xml:id="date_10.d2e1691">سنة ١٢٨٥ مالية</date>  الموافقة لسنة <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e533 #d2e551 #d3e608 #d3e620" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1286" from="1869-04-13" to="1870-04-01" xml:id="date_11.d2e1694">١٢٨٦ هجرية</date>  و <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1869" xml:id="date_12.d2e1697">١٨٦٩ ميلادية</date>  أي في عهد ولاية طائر الصيت <persName change="#d2e551 #d2e559 #d9e561" xml:id="persName_11.d2e1700" xml:lang="ar" ref="viaf:10758777 oape:pers:208 wiki:Q369930">مدحت باشا</persName> وعلى ترغيبه. وكان أول من بنى فيها داراً للسكنى <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_12.d2e1702" xml:lang="ar"><persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_12.d2e1703" xml:lang="ar">نعمة الله بن آكوبجان بن سركيس بن آكوبجان بن مقصود</persName> المعروف ب<persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_13.d2e1705" xml:lang="ar">نعوم سركيس الحلبي</persName></persName> الأصل، الأرمني العنصر، الكاثوليكي الطائفة. ثم بنى فيها أسواقاً وخانات وقهوات. وقد ولد <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_15.d2e1708" xml:lang="ar">نعوم سركيس</persName> في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_31.d2e1190" xml:lang="ar">بغداد</placeName> <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1830" xml:id="date_13.d2e1713">سنة ١٨٣٠ مسيحية</date> . وكان والده قد هجر <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:15 geon:170063" xml:id="placeName_32.d2e1199" xml:lang="ar">حلب</placeName> لكثرة الزلازل التي كان وقع فيها في أوائل القرن التاسع عشر. وبعد أن نشأ نعوم وشب اتصل بناصر باشا فقربه منه وأقامه أميناً لخزانته. ومات وهو اعز أصدقاء آل السعدون. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P518.xhtml" ed="shamela" n="n2-p22" xml:id="pb_22.d2e1202"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_22" n="22" xml:id="pb_44.d2e1639"/> أشار حضرة الشيخ إلى أن سوق الشيوخ هي على ضفة الفرات وحسناً قال إذ ذلك مطابق للواقع. واحسن من هذا أن يقال أنها واقعة على ضفة الفرات اليمنى، وأنها تبعد نحو ست ساعات عن جنوبي الناصرية وليس على بعد ساعتين. وسوق الشيوخ من اقدم مدن المنتفق. وسورها اليوم متهدم. وكان هواؤها سابقاً حسناً جداً، لأن مياه الفرات كانت تجري في عقيق النهر ولم تتجاوزه لتفسد الأرض والبقاع.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_95.d2e1205" xml:lang="ar">وقال حضرة الكاتب الفاضل: إن الغراف يصب في موضعين: أعظمهما مصب الحمار (وزان شداد) قرب الناصرية وهو مضمحل ضيق. ولم يبين المصب الثاني. قلت: أما مصب الغراف في هور الحمار فهو مصب شعبة الغراف المسماة (بالبدعة) وسيأتي البحث عنها. وهذا الموقع يبعد عن الناصرية بما يزيد على أربعين كيلومتراً. وأما المصب المضمحل فهو غير الذي ذكره حضرة الكاتب بل هو المصب المعروف (بشط الازيرق) المختلط ماؤه سابقاً بماء جدول (السديناوية المتفرع من الفرات. وقد اضمحل اليوم كل الاضمحلال.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_96.d2e1208" xml:lang="ar">وذكر حضرة الكاتب النحرير الشطرة فقال عنها: وعلى هذه الشعبة الغيرة بلدة الشطرة. قلنا: الأمر على خلاف ما ظهر له فأن ما سماه شعبة الغراف هو الغراف الأصلي عينه وقد كان عامراً حين شيدت بلدة الشطرة الحالية وقد كانت الشطرة قبل ذلك العهد على جدول صغير آخذ من الغراف تبعد عن موقعها الحالي نحو كيلومترين من جهة الغرب واسم هذا الجدول الخليلية فلما كانت أوائل متصرفية ناصر باشا تحقق أن هذا الجدول اخذ بالاندراس وأن احسن موطن تنقل إليه الشطرة هو هذا الذي حولت أليه. وكان الذي حسن في عين ناصر باشا هذه البقعة العذبة هو مستشاره وصديقه الوفي الأمين نعوم سركيس المذكور آنفاً. ومن بعد أن تم الاتفاق على هذا الرأي شيد نعوم دوراً عديدة وأسواقاً وخاناً وقهوات ثم مسكناً له ولاتباعه. ثم عمر بيوتاً أخرى وأهداها إلى بعض وجوه <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P519.xhtml" ed="shamela" n="n2-p23" xml:id="pb_23.d2e1214"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_23" n="23" xml:id="pb_46.d2e1653"/> الشطرة القديمة، تشويقاً للانتقال إلى الشطرة الجديدة وقد تم بناؤها بعد إتمام أبنيته في الناصرية. ولم يكن اسمها كذلك بادئ بدء، بل كانت تسمى (بالفالحية) نسبة إلى فالح باشا (وهو فالح بك يومئذ) أكبر أنجال ناصر باشا. غير ان اسم الشطرة غلب عليها وهي تسمى كذلك إلى اليوم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_98.d2e1217" xml:lang="ar">وأما ما سماه حضرة الشيخ بالشعبة الكبرى وقد قصد بها (البدعة) فهي تبتلع اليوم نحو ثلاثة أرباع مياه الغراف أو اكثر. فهذا الجدول على ما وراء الرواة الثقات لم يكن في غرة القرن الميلادي السابق إلا قاعاً صفصفاً أهداها أحد أمراء ربيعة لآل السعدون (والواهب هو خال الموهوب له، وظنه الشيخ عيسى من آل السعدون) فشق لها نهراً اتسع شيئاً فشيئاً لانحدار مياهه في أرض مطمئنة، فأصبحت الآن من احسن مزارع تلك الجهات.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_99.d2e1220" xml:lang="ar">وبخصوص قلعة سكر أقول: إن اسمها الأول كان (العلة) (بكسر العين وتشديد اللام المفتوحة) وكان هذا الاسم معروفا قبل نصف قرن. وسبب هذه التسمية هو انه كان في تلك البليدة قلعة مبنية من الطين يحتلها جماعة من الجند صداً لغارات الأعراب فكانت في وجههم كالعلة في البدن؛ وما أولئك الأعراب إلا العشيرة النازلة في العدوة اليمنى من أبي جحيرات واسمها عشيرة الجابر. ولهذا نسمع إلى اليوم من يسميها بالعلة وهو مع ذلك نادر.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_100.d2e1223" xml:lang="ar">وأما ما يتعلق بأهل الحي فاغلبهم أهل زراعة؛ وإذا قلت نصفهم فلا أخطئ</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_101.d2e1226" xml:lang="ar">ومما احب أن أذكره هنا هو بعض الإفادات عن الغراف لكثرة وروده على الألسنة وفي هذه المجلة فأقول: للغراف اسمان (الواحد المسرهد) وقد نوهت به هذه الصحيفة في مقالتها عن المنتفق، وهو الاسم الكثير الورود في سجلات الحكومة المعروفة (بالدفتر الخاقاني)، والمسرهد لغة: المنعم والمغذي، ولا أرى كيف أن هذا المسمى يوافقه هذا الاسم. على أن الذي يتبادر إلى الذهن هو غزارة أناء أرضه وكثرة مياهه الوافرة الغريل الناعمة، فإذا زدت على ذلك قناعة الأعراب اتضح لك سبب هذه التسمية. وهناك وجه آخر مأخوذ من قولهم: رجل مسرهد أي سمين. وسمن مجاري المياه بمعنى غزارة تدفقها من باب المجاز أمر مشهور. وإن لم تقنع بما تقدم شرحه فلك وجه ثالث <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P520.xhtml" ed="shamela" n="n2-p24" xml:id="pb_24.d2e1231"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_24" n="24" xml:id="pb_48.d2e1672"/> وهو أن المسرهد سمى كذلك من قولك: ماء مسرهد أي كثير، وعليه فقولك نهر مسرهد هو من مائتي واحد أو وادٍ واحد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_103.d2e1235" xml:lang="ar">وأما اسم الغراف الثاني فهو الحمر وزان الجبل وهو تخفيف الأحمر وهذا اللفظ يعرفه بعض عشائر لواء الديوانية. وسموه كذلك لحمرة غريل مائه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_104.d2e1238" xml:lang="ar">وأما شط العمى (بفتحتين وهو تخفيف الأعمى) فقد كان قديماً الشعبة الأصلية؛ وعلى عدوته اليمنى قبة مبنية على اسم العقار (وزان شداد) وهو أحد أبناء الإمام موسى الكاظم؛ وكانت السفن تجري في هذه الشعبة من النهر إلى أمد غير بعيد؛ وأظنه لا يتجاوز ربع القرن. وكان محمول كل سفينة من هذه السفن خمسين ألف كيلو غرام.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_105.d2e1241" xml:lang="ar">وأما قول حضرة الكاتب البارع أن الغراف ينقسم قرب الحي. فلا جرم انه قصد بكلامه هذا أن الانقسام يحصل على بعد نحو كيلومترين ونصف من الحي جنوباً. وعلمه فوق كل علم وهو الهادي إلى الصواب.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e520" xml:id="byline_5.d2e1244" xml:lang="ar"> <placeName change="#d2e296 #d2e520" xml:id="placeName_33.d2e1245" xml:lang="ar">الناصرية</placeName>: <persName change="#d2e282 #d2e296 #d2e520 #d9e561" ref="oape:pers:2483" xml:id="persName_8.d2e1248" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e520" type="nickname" xml:id="addName_3.d2e1249" xml:lang="ar">منتفقي</addName> </persName> </byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_8.d2e1253" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_8.d2e1255" xml:lang="ar">مؤتمر المستشرقين في <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1912" xml:id="date_14.d2e1778">سنة ١٩١٢</date>   </head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_106.d2e1263" xml:lang="ar">اجتمع المستشرقون في آثينة في شهر نيسان من هذه السنة وتليت فيه الخطب وجرت فيه المباحث حتى تذكر غير واحد منهم سوق عكاظ. أما المواضيع التي طرق أبوابها أولئك العلماء فكثيرة نذكر منها ما يختص بالإسلام مع ذكر أسامي أصحابها:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_107.d2e1266" xml:lang="ar"> ١ الأب هنري لامنس اليسوعي: المسجد في أول نشأته ومنزلته في القرآن.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_108.d2e1272" xml:lang="ar"> ٢ سيكا في صورة صور فيها ذو القرنين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_109.d2e1278" xml:lang="ar"> ٣ بكر في الإسلام السوداني (تشاد) حسب بعثات مكلمبرج دخول دعاة العرب (رابح) - مراكز بث الدعوة - عبادة الأئمة. - حج <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:220 geon:104515" xml:id="placeName_89.d2e1729" xml:lang="ar">مكة</placeName>.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_110.d2e1285" xml:lang="ar"> ٤ مرغليوث - نقد المجلد السادس من معجم الأدباء <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P521.xhtml" ed="shamela" n="n2-p25" xml:id="pb_25.d2e1290"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_25" n="25" xml:id="pb_50.d2e1741"/> لياقوت. وفيه تراجم في غاية القدر والشان كالجاحظ والشافعي والطبري.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_111.d2e1293" xml:lang="ar"> ٥ دلبدن نقد ترجمته للفصل الثاني من الرسالة القشيرية</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_112.d2e1299" xml:lang="ar"> ٦ أحمد تركي باشا. بحث في نقل الألفاظ الكلامية اليونانية وكتابتها وتعريبها على ما وجدها في كتاب معرب غفل محفوظ في خزانة كتب كوب قبو. والكتاب الأصلي اليوناني تأليف ثمسطس بليطون.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_113.d2e1305" xml:lang="ar"> ٧ احمد زكي باشا: نقد كتاب كنز الدر، تأليف أبي بكر الدواداري (المتوفى <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e533 #d2e551 #d3e608 #d3e620" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="0709" from="1309-06-19" to="1310-06-07" xml:id="date_15.d2e1813">سنة ٧٠٩</date> 
                للهجرة) في اصل التتر. - عرض ما يريد أن يتولى طبعه من الكتب العربية القديمة ككتاب التاج للجاحظ وكتاب النويري، وكتاب ابن فضل الله العمري وكتاب الأصنام لابن الكلبي.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_114.d2e1316" xml:lang="ar"> ٨ زكي باشا. في نشوء وتكامل الفنون المستظرفة عند المسلمين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_115.d2e1322" xml:lang="ar"> ٩ الشيخ احمد الإسكندراني (من أساتذة <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_34.d2e1327" xml:lang="ar">مصر</placeName>
               <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_35.d2e1330" xml:lang="ar">القاهرة</placeName>) نظر في كتابه آداب اللغة الدارجة المصرية. وفيه بحث عن الأغاني وما يتعلق بها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_116.d2e1335" xml:lang="ar"> ١٠ دفوراك بحث في طبعه لديوان (باقي) التركي. وبأي قدر اقتبس من أفكار (حافظ).</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_117.d2e1341" xml:lang="ar"> ١١ لويس ماسنيون نقد عبارة المتصوفة (أنا الحق) استناداً على ما كتبه أهل الجدل من المسلمين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_118.d2e1347" xml:lang="ar"> ١٢ ج. ج. هس بحث في لغة نجد الحالية. وفي انتقال النبرة والتنوين في كلامهم كما في (هي امرأة لي) فيقولون: (هي مرتا للي).</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_119.d2e1353" xml:lang="ar"> ١٣ ناصف حفني بك. بحث في حقن (من ديار <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_36.d2e1358" xml:lang="ar">مصر</placeName>)، مسقط راس مارية القبطية، وبحث آخر في رقيم عربي من بلاد <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:233 geon:69543" xml:id="placeName_93.d2e1813" xml:lang="ar">اليمن</placeName>.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_120.d2e1362" xml:lang="ar"> ١٤ احمد حكمت بك. (من <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:3 geon:745044" xml:id="placeName_94.d2e1822" xml:lang="ar">الأستانة</placeName>) ميل الآداب التركية العصرية إلى اللغة الطورانية.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_121.d2e1368" xml:lang="ar"> ١٥ الدكتور اوغسط فيشر (من لبيسيك) فكره في وضع معجم عربي تؤخذ مواده من كتب الفصحاء مواد أو اللفظ لم يذكرها أصحاب المعاجم. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P522.xhtml" ed="shamela" n="n2-p26" xml:id="pb_26.d2e1373"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_26" n="26" xml:id="pb_52.d2e1833"/> ١٦ الدكتور الأستاذ اغناز غولزيهر. بحث في علم كلام فخر الدين الرازي. وجمعه الفلسفة إلى علم الكلام. ومجادلته لأهل الجرجانية (وكانوا معتزلة من خوارزم) التي أقامها على ثلاث دعائم وهي: ضوابط لتأويل القرآن. نقد الحديث نقداً بتدقيق نظرية خلق (الكلام) في محل.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_122.d2e1380" xml:lang="ar">فمن نظر إلى هذه المباحث وكثرتها وما فيها من الوعورة والصعوبة حكم أن ذاك المؤتمر كان من اجل المؤتمرات التي عقدت وكان للعرب فيه حظ وافر؛ فعسى أن ينشط الشرق من خموده أو جموده ويعود إلى سابق عزه، وسامق مجده.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e520" xml:id="byline_6.d2e1383" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e282 #d2e296 #d2e520 #d9e561" ref="oape:pers:2232" xml:id="persName_9.d2e1384" xml:lang="ar">ل . م</persName></byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_9.d2e1388" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_9.d2e1390" xml:lang="ar">المختار في الطب</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_123.d2e1393" xml:lang="ar">(تصنيف <persName change="#d2e296 #d3e362 #d2e520 #d9e561" ref="oape:pers:3367" xml:id="persName_10.d2e1395" xml:lang="ar">
               <roleName change="#d2e423 #d2e520" type="honorific" xml:id="roleName_2.d2e1859" xml:lang="ar">الشيخ</roleName>الإمام العالم الأوحد مهذب الدين شمس الإسلام أبى الحسن على بن احمد بن هبل المتطبب</persName>)، المولود ب<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_37.d2e1398" xml:lang="ar">بغداد</placeName> في <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="0515-11-23" when="1122-02-09" xml:id="date_16.d2e1887">٢٣ ذي القعدة سنة ٥١٥</date> ، والمتوفى في <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_38.d2e1409" xml:lang="ar">الموصل</placeName> ليلة الأربعاء ١٣ من المحرم سنة ٦١٠  هـ (أي ولد في <date calendar="#cal_ottomanfiscal" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="medium" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_ottomanfiscal" when-custom="1122-12-03" when="1711-02-14" xml:id="date_17.d2e1893">٣ شباط ١١٢٢</date> وتوفي في ٥ شباط سنة ١٢١٣  م).</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_124.d2e1436" xml:lang="ar">قبل أن نصف هذا الكتاب البديع في خطه ومحتوياته نذكر ترجمة المؤلف نقلا عن ابن القفطي قال:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_125.d2e1439" xml:lang="ar">على بن احمد أبو الحسن يعرف بابن هبل (لا الهبل كما جاءت في النسخة المطبوعة في ليبسك) الطبيب، ولد في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_39.d2e1441" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ونشأ بها، وقرأ فيها الأدب والطب، وسمع وروى عن مشايخ وقته. ثم صار إلى <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_40.d2e1444" xml:lang="ar">الموصل</placeName>، وخرج إلى أذربيجان، وأقام بخلاط عند صاحبها شاه أو من يطبه. وقرأ الناس عليه هناك الحكمة والأدب. وفارق تلك الديار لسبب وهو: إن بعض الطشتدارية (الخدام الذين يحملون الطشت للأمير) قال له يوما وقد نظر إلى قارورة الملك في بعض أمراضه: يا حكيم لمَ لا تذوقها؟ فسكت عنه. فلما انفصل عن المجلس قال له في خلوة: قولك هذا اليوم عن اصل أم قول غيرك أو هو شيء خطر لك فقال: إنما خطر لي لأنني سمعت أن ذوق القارورة من شروط اختبارها. فقال له: الأمر كذلك، ولكن لا في كل الأمراض. وقد أسأت ألي بهذا القول لأن الملك إذا سمع <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P523.xhtml" ed="shamela" n="n2-p27" xml:id="pb_27.d2e1447"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_27" n="27" xml:id="pb_54.d2e1917"/> هذا ظن إنني قد أخللت بشرط واجب. من شروط خدمته وقوانين الصناعة فيها. ثم انه عمل على الخروج لأجل هذه الحركة والخوف من عاقبتها بعد أن رشا الطشتدار حتى لا يعود إلى مثلها. وخرج وعاد إلى <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_41.d2e1449" xml:lang="ar">الموصل</placeName> وقد تمول فأقام بها إلى حين وفاته وحدث بها وأفاد. وعمر حتى عجز عن الحركة فلزم منزله قبل وفاته بسنين. وكان الناس يترددون إليه ويقرءون عليه وسئل عن مولده فقال: ولدت ب<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_42.d2e1452" xml:lang="ar">بغداد</placeName> بباب الازج في ٢٣ من ذي القعدة <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e533 #d2e551 #d3e608 #d3e620" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="0515" from="1121-03-29" to="1122-03-17" xml:id="date_18.d2e1919">سنة ٥١٥</date>   ، وتوفي ب<placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_101.d2e1935" xml:lang="ar">الموصل</placeName> ليلة الأربعاء ١٣ من المحرم سنة ٦١٠
                وله كتاب في الطب سماه المختار رايته في أربعة مجلدات وله غير ذلك. وهذه الترجمة وردت في تاريخ الدول لابن العبري ص ٤٢٠ . وقد ذكر صاحب كشف الظنون كتابا آخر لطبيبنا هذا واسمه (مختارات ابن هبل) قال عنه: (في الطب ترتيب الأعضاء). والظاهر أن هذا الطبيب كان عظيم الشهرة في زمانه لأن ابن الحاج الشيرواني لما ألف كتابه (روضة العطر) نقل عن مؤلفات ابن هبل لأنه يقولفي مقدمة كتابه: وكنت لما هممت بهذه الصنعة (أي الصيدلية) كتبت لنفسي هذا الكتاب حسب مرادي مجتمعاً من كتب شتى كالقانون والذخيرة ومختارات ابن هبل. . .)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_127.d2e1480" xml:lang="ar">والظاهر أن صاحب كشف الظنون لم ير كتاب المختار لأنه لم يصفه. وقد وقع هذا الكتاب بيد أحد أدباء <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_43.d2e1482" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فأرانا إياه لنصفه للقراء. والموجود هو المجلد الأول وهو كبير الحجم طوله ٢٦ سنتمتراً في ١٠ عرضا. وفيه ٢٠٤ صفحات في كل صفحة ١٦ سطراً. طول كل منها ١٤ سنتمتراً. خطه في منتهى الحسن والجودة. وقد كتبت عناوين الفصول بالحبر الأحمر. ومن خصائص خط هذا الكتاب أن لكل حرف مهمل يقابله حرف معجم علامة تميزه، وهي سكون غير تام الاستدارة أو هلال صغير متجه قرناه إلى فوق.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_128.d2e1502" xml:lang="ar">في أول صفحة من الكتاب هذا العنوان بحرف ضخم حسن: المجلد الأول من المختار في الطب. تصنيف. . . وفي أعلاه: طالعه محمد بن نصر الطبيب. وقد تملك الكتاب جماعة من الناس. يشهد على ذلك ما هناك من التعليقات وهذا نص بعضها: انتقل إلى تصرف الأمير حسن بن المرحوم بيري بك عفى عنهما العافي،، - (والآن قد انتقلت بالشراء الشرعي إلى الفقير محمد <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P524.xhtml" ed="shamela" n="n2-p28" xml:id="pb_28.d2e1504"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_28" n="28" xml:id="pb_56.d2e1982"/> بن غريب الموصلي أصلا والحلي مسكناً.) - انتقل بحكم المبايعة الشرعية إلى ملكه العبد الضعيف موسى بن القس مسعود عرف بالجصلوني وذلك في تاريخ رابع عشر نيسان سنة ألف وسبعمائة وثلاثة للإسكندر اليوناني ولله الحمد دائما كما هو أهله ومستحقيه. أمين. (هذه السنة توافق  <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1391" xml:id="date_19.d2e1939">١٣٩١ م</date> أو <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e533 #d2e551 #d3e608 #d3e620" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="0794" from="1391-12-07" to="1392-11-24" xml:id="date_20.d2e1942">٧٩٤ هجرية</date> ) - قد انتقل إلى ملكي الحقير المتطبب محمد علي الطهراني مسكناً ومسقطاً الملقب بمؤيد الأطباء البختياري أصلاً. في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:372 geon:94824" xml:id="placeName_103.d2e1993" xml:lang="ar">كربلاء</placeName> المعلي في سنة مائتين بعد الألف من الهجرة النبوية.) (لكن قد حكت كلمة مائتين وكتب عوضها ستة عشر وثلاثمائة إلا أن نقش الخاتم المطبوع بعد الكتابة وتاريخه ١٢٠٠ يكذب كلام المزور المحتال أو السارق الخبيث) - قد اشتريت هذا الكتاب وصار من ممتلكاتي وأن فقير إليه تعالى محمد الحسيني الطبيب المازندراني في شهر ربيع الأول سنة ، يلي ذلك نقش الخاتم وهذا نصه: لا اله إلا الله. الملك المحق المبين محمد الحسيني ٨٨ ومن الذين تملكوه اثنان آخران لم نهتد إلى قراءة اسمهما.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_129.d2e1523" xml:lang="ar">والظاهر أن هذه النسخة وضعت في مجلدين كبيرين لا في أربعة مجلدات، لأننا نرى في الصفحة الأخيرة ما هذا نصه: ولنختم الآن الكلام في الأصول الكلية في الطب ولنأخذ في ذكر الأدوية المفردة والمركبة ولنبسط الكلام فيها، لأنها هي الآلة المعينة في مقاومة الأمراض. ثم يقول: تم الكتاب الأول من المختار في الطب والحمد لله تعالى. . . المين وصلواته على سيدنا محمد النبي الأمي وعلى آله وصحبه وسلامه وتحيته وإكرامه. ووافق الفراغ منه ثاني عشر شهر رمضان سنة عشر وستمائة. علقه لنفسه محمد بن احمد بن محمد بن يحيى.) وعليه فيكون الكتاب قد كتب في سنة وفاة المؤلف أي بعد ثمانية أشهر من وفاته.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_131.d2e1529" xml:lang="ar">والكتاب يبتدئ هكذا: بسم الله الرحمن الرحيم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_132.d2e1532" xml:lang="ar">الحمد الله الواحد القهار، الملك الجبار، مدبر الفلك الدوار، ومرسل الشعاع من الأجرام ذوات الانوار، إلى سطح الأرض بلا قرار، لتصعيد أجزاء البخار، من الأرض والماء ومزجها بالهواء والنار، مزجا بالتفاعل والتضاد ثم بالثبات والقرار. على كيفية وأحكام متشابهة فيما بين الرطب واليابس والبارد <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P525.xhtml" ed="shamela" n="n2-p29" xml:id="pb_29.d2e1534"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_29" n="29" xml:id="pb_58.d2e2017"/> والحار. الخالق من هذه الأركان للإنسان بسائط الأعضاء. فمن الأرض اللحوم والعظام. ومن الماء جواهر الدماء. ومن الهواء الروح ومن النار الحرارة الغريزية الطابخة للغذاء المحسوسة في باطن الفضاء، من الصدر والمعاء، الحافظ لصحته بالإغتذاء وتنشق النسيم البارد من الهواء. منزل الداء ومعلم الدواء. والهادي إلى الشفاء. حمداً بلا انتهاء، وشكراً بلا انقضاء. والصلاة على محمد سيد الأنبياء، وعلى آل محمد الأتقياء الأصفياء. أما بعد. . . .</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_133.d2e1538" xml:lang="ar">فهذا هو الكتاب الجليل الذي أردنا أن نصفه للقراء وهو حسن الورق ثخينه مجلد بالسختيان الأحمر ومطبوع عليه نقوش عربية بارزة في الوسط والحواشي.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_134.d2e1541" xml:lang="ar">أما عبارته فسلسة سهلة وفيه كثير من الألفاظ الإصلاحية الطبية التي تفيد اعظم فائدة للمشتغلين بالطبابة، فضلاً عن أن فيه من الحقائق العلمية ما يوافق العلم الحديث وهانحن نذكر شاهداً وجيز الفصل للدلالة على أسلوبه وطريقته. قال:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_135.d2e1544" xml:lang="ar">فصل في تسمين القضيف وتقضيف السمين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_136.d2e1547" xml:lang="ar">السمين العبل مستعد لوقوعه في المرض سريعاً. وطريق تهزيله تقليل غذائه بحيث لا تضعف القوة، ورياضته على الريق رياضة متعبة، متنقلاً إليها بالتدريج. فإن السمين إذا فاجأ الحركة العنيفة اخطر بنفسه. ويجب أن يغذى بالأغذية اليابسة كالقلايا (أي المقليات)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_137.d2e1550" xml:lang="ar">والمطجنات. ويجنب الامراق والدسم، ويتناول من الخل حسب الاستطاعة ومما يطبخ بالخل. وكذلك المري، ويستحم على الريق ويستكثر من الدلك، وخاصة الدلك الخشن والأدهان بالأدهان الحارة ومصابرة الجوع. ومن الأدوية المهزلة مداومة اخذ الاطريفل الصغير. وأما المهازيل فهؤلاء. تخصب أبدانهم باستعمال الأغذية المرطبة ويتفسحوا في تناولها، ويدخلوا الحمام عقيب الهضم، وقبل الحركة ويقللوا التعب، ولا يتعرضوا للشمس، ولا للعرق والدخان والغبار ويجلسوا على الفرش الوثيرة، ويهجروا الأغذية الحامضة ألا ما اصلح الشهوة ونبهها من المقدار اليسير. وسيأتي في كتاب الزينة كلام مستوفي في هذا الباب. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P526.xhtml" ed="shamela" n="n2-p30" xml:id="pb_30.d2e1552"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_30" n="30" xml:id="pb_60.d2e2037"/> فترى من هذا المثال منزلة هذا الكتاب وبذل العناية في تعميم فوائده في طبعه إذا تمت أجزاؤه. ومن الغريب أن من هذا الكتاب نسختين في دار الكتب الخديوية وكل نسخة منهما تحوي الجزء الأول والتي عددها ٧٦٩٧ تامة والتي عددها ٧٦٩٨ ناقصة الأخر لكن فهرست الكتب المذكورة لم تذكر سنة كتابتهما. ولعل ذلك ناجم من إهمال التاريخ فيهما. وبهذا القدر كفاية.</p>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e505 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_9.d2e2354" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_138.d2e1561" xml:lang="ar">التشبيهات العامية</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_139.d2e1565" xml:lang="ar">أصبحت اللغة العربية تضم بين دفتيها أمماً شتى متبعثرة في كل صقع من أقاصي الهند وماليزيا شرقاً، إلى أقصى بلاد الغرب وبحر الادرياتيك غرباً، لا بل تعدت عباب الاقيانوس، ونثرت بذورها الحية في أميركا، فأصبحت موضوعاً من المواضيع التي تستحق البحث، لا سيما وأن اللغة خزانة تكنز تحت إغلاقها آثار الأمة وأفكارها، ولولا تقيد خواطر الأمم بالأخبار، وتدوينها في الكتب التي هي نسيلة لغتهم لضاعت الأمم كلها بأسرها؛ فهي أوسع عيبة لأخلاق الأمم ومعارفها، واعدل شاهد على الناقص والوافر من الناطقين بها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_140.d2e1568" xml:lang="ar">نرى صفاً من العلماء قد واصلوا الخطى، واجهدوا دقائق الدماغ، تفكراً وسعياً وراء العلوم الطبيعية أم الاختراعات الحديثة، وطلباً لمصادر الثروة، وتقريباً لأسباب المعيشة وتسهيلاً للنقل، وتخفيفاً للأثقال، ونرى أمامهم صفاً آخر ليس بالقليل يفتش أعماق الصخور، وينقب في أجواف الكهوف، عن كلمة من لغة الأمم البائدة، أو عن سطر من أسفارها، طلباً لتوسيع المدارك واختباراً لحالات البائدة. وتصفحاً لأخبارها وآثارها ومن أخلاق وعلوم وعادات.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_141.d2e1571" xml:lang="ar">على أن علماء هذا اليوم لم يوجهوا أنظارهم إلى ما تقادم عهده من الأمم الهلكة المنقرضة، ولغاتها، وآدابها، وتاريخها، بل حولتها أيضاً إلى لغات أقوام هذا العهد الحية، وأخذت تعارضها بما سبق مثاله منها. لتعرف أسرار <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P527.xhtml" ed="shamela" n="n2-p31" xml:id="pb_31.d2e1573"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_31" n="31" xml:id="pb_62.d2e2060"/> الغابرين من وقوفها على دخائل المعاصرين. فنهض لهذه الغاية من جميع الأمم قوم من أهل السعي والإقدام، ونثلوا كنانة وسعهم وراء تحقيق هذه الأمنية، ففازوا بالسهم المعلى منها؟ وهانحن أولاء نقتفي آثارهم في وضع حجر في أساس لغتنا الشائعة العامية، تلك التي اختصم في أمرها أقلام ثلة من الكتاب، تختلف آراء أصحابها بعضها عن بعض. فقوم يظن أنها كانت قبل الإسلام أسيرة خدرها قد اشتبكت على حجلتها الإطناب، فعاشت بعيدة عن عوامل النحت والتحريف، نائية عن فواعل القلب والتصحيف؛ بل أصبحت في منحى لا يصل إليه التغيير، ولا يتطرق إليه الفساد. كيف لا وهي لغة نشأت بين قوم لم يألفوا ألا البهائم والقفار؛ ولم يعرفوا سوى المغاور والكهوف من الأمصار، حتى قال قائلهم: (ليس وراء عبادان قرية). ولهذا قال أصحاب هذا الحزب أن اللغة العامية ليست واللغة الفصيحة بتوأم، بل هي أخت صغيرة لها، نشأت بعد أن قطعت أختها البكر نصاباً من العمر أو مئين من السنين.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_142.d2e1576" xml:lang="ar">وهناك حزب يرى انهما رضيعتا لبان، نشأتا في مهد واحد، وترعرعتا في حضن واحد، وأن اللغة العامية برأسها قديمة بقدم الفصحى.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_143.d2e1579" xml:lang="ar">وربما ينضم إلى الحزبين حزب معارض وهذا صوته: إن اللغة العامية أن أريد بها نتائج التحريف والقلب والتصحيف فهي قديمة لوجودها في لغة الناطقين بالضاد منذ الزمن الأول، ولأنه لا يمكن للغات كلها أن تخضع لقانون عام ترسف بقيوده، وليس غرض الناطق إلا ما يدل على المقصود؛ فيردد ما يخف على الشفاه، ويسهل على اللسان، فيضطر حينئذٍ إلى التصحيف والتحريف؛ وحسبنا شاهداً على ذلك أن اللغة العامية في الأول كانت مقصورة على النادر والشاذ، ثم نمت هذا النمو المدهش؛ ولولا خطة البحث هنا أضيق من سم الخياط، لسردنا عليك أدلة جمة مقنعة. وإن أريد بالعامية ما اشتملت على الدخيل، وما حط بفنائها من النزيل، فهي ليست بقديمة كما هو مذهب الحزب الأول والشواهد هي أدلتهم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_144.d2e1582" xml:lang="ar">ولقد تتبع الباحثون عن لغتنا الفصحى، فكانت نتيجة استقرائهم قوانين <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P528.xhtml" ed="shamela" n="n2-p32" xml:id="pb_32.d2e1584"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_32" n="32" xml:id="pb_64.d2e2073"/> ونواميس قد عمت مفرداتها ومركباتها، فأودعوها مجلدات ضخمة، هي المعاجم وكتب النحو والصرف وأسفار المعاني والبيان والبديع؛ ولو قيض للغتنا العامية نقاب يستقري كلماتها، وينقب عن دقائقها، لعرف أن في الفرع ما في الأصل، بل وزيادة. ولا يلبث أن يرجع ممتلئ الحقائب من تلك النواميس الوضعية. فإن من عرف أن تلك القوانين ليست بالطبيعية ولا العقلية ولا يمكن التملص منها بل هي وضعية ناتجة عن قياس: كبراه الاستقراء، وصغراه الأغلب، آمن بأن لغتنا العامية قابلة للخضوع لتلك القوانين عينها. أما الأعراب فلا يستطاع إدخاله فيها كما هو في أختها لأن السكون سائد عليها فلا تجد حركة في آخر كلمة منها، ولكن النحو مستطاع لمعرفة الفاعل والمفعول وجملة من مسائل النحو بطريقة أخرى؛ عسانا أن نطرق موضوعها بعد البحث والتنقيب. وأما البديع فهو بأغلب أنواعه موجود فيها كالجناس والانسجام والاقتباس والاستعارة والتلميح والتشبيه الذي هو موضوع البحث.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_146.d2e1591" xml:lang="ar">فالتشبيه، وبعبارة اضبط: القياس أو المقارنة موجود في لغتنا العامية ووجوده في أختها وسأفرغ الوسع في رسم التشبيهات بنصها ومنطوقها؛ ولا اتعرض للتشبيهات المبذولة فإنها لا تصلح لأن تكون غذاء للفكر، ولا مورداً للأقلام؛ وإنما اذكر الشائعة منها، والجارية مجرى المثل، وأنت تعلم بين التشابيه والمثل. فالمثل توقيفي، وهي ليست بتوقيفية، وربما التقينا على مادة البحث بصاحب الأمثال العامية وافترقنا بسلام وبعد هذا التمهيد أقول:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_147.d2e1594" xml:lang="ar">أدوات التشبيه في لغتنا العراقية العامية ثلاث: (مثل) (وجنه) بالجيم المثلثة الفارسية ونون مفتوحة وهاء ساكنة؛ اصلها كأنه وقد اعتاد بعض العراقيين قلب الكاف جيماً كما مر الكلام عنه في هذه المجلة والأداة الثالثة المصدر المدخول عليه أداة تشبيه محذوفة. فإذا علمت ذلك اذكر لك الآن ما يقع في حفظي من التشابيه، فمنها قولهم:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_148.d2e1597" xml:lang="ar">(مثل الزيبك لا يطير بعيد، ولا ينلزم بالأيد)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_149.d2e1600" xml:lang="ar">الزيبك كثير الاضطراب، منه ما يستقى من معدنه، ومنه ما يستخرج من حجارة معدنية؛ واصل اللفظة زئبق، والعامة تبدل القاف كافاً فارسية مثلثة كما مر الكلام <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P529.xhtml" ed="shamela" n="n2-p33" xml:id="pb_33.d2e1602"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_33" n="33" xml:id="pb_66.d2e2093"/> عنها في غير هذا الموطن؛ وتبدل الهمزة ياء كما في وسائل ومائل فتقول فيهما (سايل ومايل) والزئبق بفتح الباء وكسرها فارسي معرب. (ابعيد) بهمزة مكسورة كسراً غير بين، وسكون الباء وهو بعيد فعيل بمعنى فاعل، زادوا عليه الهمزة هرباً من الابتداء بالساكن. (ينلزم) بفتح الباء</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_150.d2e1605" xml:lang="ar">وسكون النون وكسر اللام والزاء وسكون الميم وهو مضارع انلزم انفعل من لزم، ولزم في اللغة يأتي بمعنى ثبت ودام وأما العوام فيستعملونه بمعنى مسك وقبض. وزادوا في أوله النون إشارة إلى ما لم يسم فاعله، فانهم إذا أرادوا بناء الفعل للمجهول حملوه على وزن انفعل كما في قولهم أتقتل ينقتل وانضرب ينضرب، وليس عندهم بناء للمجهول في غير انفعل إلا ما ندر. وهذا النادر هو وزن تفعل وافتعل.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_151.d2e1609" xml:lang="ar">والأيد. اليد. وعدم بعد الزيبك كناية عن اضطرابه المتواصل وهي وجه الشبه وقد قصد أبو تمام هذا التشبيه في الزئبق، فقال:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="lg_3.d2e1612" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_3.d2e1614" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_5.d2e1616" xml:lang="ar">وتنقل من معشر في معشرٍ </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_6.d2e1619" xml:lang="ar"> فكأن أمك أو أباك الزئبق</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_152.d2e1624" xml:lang="ar">وأورده المتنبي في قوله:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="lg_4.d2e1627" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_4.d2e1629" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_7.d2e1631" xml:lang="ar">أدرن عيوناً حائرات كأنها </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_8.d2e1634" xml:lang="ar"> مركبة أحداقها فوق زئبق</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_153.d2e1639" xml:lang="ar">وهذا التشبيه يذكر لمن يكون قريب المنال وعزيز الحصول عليه وهو من تشبيه المحسوس بالمحسوس وتشبيه حالة بحالة. ومن هذه التشابيه الخاصة بأهل <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_104.d2e2132" xml:lang="ar">العراق</placeName> قولهم:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_154.d2e1642" xml:lang="ar">(الطول طول النخلة والعقل عقل الصخلة)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_155.d2e1646" xml:lang="ar">الطول: بكسر الألف كسراً غير بين، وحذف اللام لفظاً، وواو ولام ساكنتين، معروف. طول، بطاء مضمومة بعدها والساكنة يليها لام متحركة مشتركة هو أيضاً. بالمعنى المشهور. النخلة بالضبط المتعارف واللام المفخمة هي بمعناها المألوف. والعقل بالضبط المشهور ولفظ القاف الصريحة كافاً مثلثة فارسية واللام الساكنة. وعقل الثانية، مثل الأولى مع تحريك اللام بحركة مشتركة والصخلة. وزان النخلة. مع تفخيم اللام في كلا اللفظيين. والصخلة تصحيف السخلة وهي العنزة عند أهل <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_105.d2e2142" xml:lang="ar">العراق</placeName>، تأنيث السخل وهو التيس عندهم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_156.d2e1649" xml:lang="ar">والبحث عن أدراك الحيوانات وتعقلها أمر لا حقيقة له ألا عند أصحاب <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P530.xhtml" ed="shamela" n="n2-p34" xml:id="pb_34.d2e1651"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_34" n="34" xml:id="pb_68.d2e2150"/> الخرافات وواضعي الأمثال على السنة العجماوات. فانهم قد فعلوا ذلك بغية إصلاح الإنسان لا غير. ومهما يكن من هذا الأمر وآراء الماديين والروحانيين فيه، فإننا لا ننظر إليه هنا إلا من جهته عند أهل البديع. فإن هذا التشبيه يضم تشبيها آخر على حد طريقة التشبيه المركب في اصطلاح علماء هذا الفن. إما تول المتشبهين فلا يتضمن شيئاً يوجب الالتفات. وإما الثاني ففيه فائدة لأن العامة تقول: عقل صخل، وعقل اصخول (- صخول) وتريد به أحد الوجهين. وهما: أما لأن المعز اشتهرت عند العرب بالغباوة - وهو مما لم يثبته الواقع إثباتاً لا يبق مجالاً للريب - فانهم إذا أرادوا التعريض بجهله وظلمة عقله قالوا: هو تيس. وإذا أرادوا الغاية في الجهل والغباوة قالوا: ما هو ألا تيس في سفينة. فأخذت ذلك العامة وشبهت به البليد. - وأما انهم يطلقون لفظ الصخل ولا يستعملونه في معناه الحقيقي بل هو عارية عندهم للزنجي لما بين لوني هذين المخلوقين من المشابهة في اللون. أو لتوحش الزنوج وهمجيتهم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_158.d2e1657" xml:lang="ar">وهذا التشبيه يساق لمن كبرته المناظر، وصغرته، المخابر، فالرائي يرى المرئي طوله كطول النخلة وعند الاختبار لا يرى فيه من العقل ما يزيد على عقل السخلة. وقد حذفت العامة أداة التشبيه وأقامت المصدر مقامها كما في قولهم: تمر مر السحاب. ومن تشابيههم قولهم:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_159.d2e1660" xml:lang="ar">(مثل البعير، يشيل شكر، ويأكل عاكول)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_160.d2e1663" xml:lang="ar">(ضبط الألفاظ ومعانيها) البعير، بكسر الباء عندهم دائما ولا يفتحونها البتة. وهي لغة قديمة في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_106.d2e2164" xml:lang="ar">العراق</placeName> وغير هذه الديار. قال عمر بن خلف بن مكي: (كل فعيل وسطه حرف حلق مكسور، يجوز فيه كسر ما قبله، أو كسر فاءه اتباعاً للعين في لغة تميم، كشعير ورحيم ورغيف وما أشبه ذلك، بل زعم الليث: إن قوماً من العرب يقولون ذلك وأن لم تكن عينه حرف حلق ككبير وجليل وكريم.). - والبعير للذكر من الإبل. ويسمون الأنثى ناقة (بلفظ القاف كافا فارسية مثلثة) وبعيرة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_161.d2e1667" xml:lang="ar">(يشيل) مضارع شال ومعناها عندهم رفع وحمل. وهي مأخوذة عندهم <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P531.xhtml" ed="shamela" n="n2-p35" xml:id="pb_35.d2e1669"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_35" n="35" xml:id="pb_70.d2e2173"/> من شالت الناقة بذنبها: رفعته، وشال الذنب نفسه أي ارتفع متعدٍ ولازم - (شكر) سكر. وهي لفظة قديمة في الفارسية من اصل سنسكريتي. والسكر عند الفرس قسمان: قسم طبيعي وهو ماء القصب (وقصب السكر وهو الابلوج وهذه أيضاً من اصل فارسي واللفظة العربية هي المصاب، بضم الميم). وقسم صناعي، وهو يكون أجزاء صغيرة متبلورة ذات أشكال هندسية مختلفة الهيئة من مثلثة ومربعة ومستطيلة. ولم نجد لكلمة سكر مرادفاً عربياً صرفاً في ما وصلت إليه أيدينا من الكتب. ولا جرم أنها دخلت لغتنا باحتكاك أبناء العرب بأبناء الفرس. وشكر (وزان سبب) تخفيف شكر الفارسية (وزان زفر وقبر أي بضم وفتح في الأول. وضم وفتح بتشديد في الثاني) (ويأكل) غير مهموزة وهي لغة فاشية عندهم. (وعاكول) بكاف مثلثة النقط أو قاف هو العاقول، النبات الشائك المشهور الذي تأكله الابال وهو دائم الخضرة ينبت في الأرضيين الرملية وعلى ضفاف الأنهار. وجميع ألفاظ هذا التشبيه ساكنة الأخر ألا كلمة (مثل) فلكون وراءها أل التعريف تحرك بحركة مختلفة مشتركة اللفظ بين الكسر والضم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_163.d2e1675" xml:lang="ar">يساق هذا التشبيه لمن يجلب المال الكثير بأنواع الكسب؛ وعليه فهو (يشيل شكر) ويقنع بالعيش الوبيل فهو (يأكل عاكول). وهذا من باب تشبيه غير المحسوس بالمحسوس وتشبيه حالة بحالة وكأن لغتنا الفصحى لم ترض لأختها الانفراد بهذا التشبيه فشاركتها بقول الشاعر:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="lg_5.d2e1678" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_5.d2e1680" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_9.d2e1682" xml:lang="ar">كالعيس في البيداء يقتلها الظما </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_10.d2e1685" xml:lang="ar"> والماء فوق ظهورها محمول</seg> </l>
            </lg>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e520" xml:id="byline_7.d2e1690" xml:lang="ar"> <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_44.d2e1691" xml:lang="ar">النجف</placeName>: (<persName change="#d2e282 #d2e296 #d2e520" ref="oape:pers:2058" xml:id="persName_11.d2e1694" xml:lang="ar">عش</persName>)</byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" type="section" xml:id="div_10.d2e1699" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_10.d2e1701" xml:lang="ar">باب المشارفة والانتقاد</head>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e1753" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_164.d2e1704" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_10.d2e1706" xml:lang="ar"> ١ - </hi> <bibl change="#d2e520" next="#bibl_2" xml:id="bibl_1" xml:lang="ar"><title change="#d2e296 #d3e481 #d2e520" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r3251 oape:bibl:319" xml:id="title_12.d2e1711" xml:lang="ar" resp="#xslt">سبل الرشاد</title> (مجلة بغدادية)</bibl></head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_165.d2e1715" xml:lang="ar"><bibl change="#d2e520" oape:frequency="monthly" prev="#bibl_1" subtype="journal" type="periodical" xml:id="bibl_2" xml:lang="ar"><title change="#d2e505 #d2e520" level="j" type="sub" xml:id="title_16.d2e2539" xml:lang="ar">مجلة دينية علمية اجتماعية فلسفية تاريخية</title>، تصدر في الشهر مرة. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P532.xhtml" ed="shamela" n="n2-p36" xml:id="pb_36.d2e1717"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_36" n="36" xml:id="pb_72.d2e2227"/> (<biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="1" to="1" unit="page" xml:id="biblScope_10.d2e2546" xml:lang="ar">في ٣٢ صحيفة</biblScope>) لصاحبها ومديرها المسؤول: <editor change="#d2e505 #d2e520" type="owner" xml:id="editor_3.d2e2552" xml:lang="ar"><persName change="#d2e505 #d2e520" xml:id="persName_12.d2e2553" xml:lang="ar" ref="oape:pers:4174">محمد رشيد الصفار</persName></editor>. - يحرر فيها أحد فضلاء الهيئة العلمية. - اشتراكها السنوي ريال مجيدي في الممالك العثمانية. وفي البلاد الأجنبية يضاف عليها أجرة البريد ونصف القيمة لتلاميذ المدارس والعلماء ورؤساء الأديان على اختلافها. - نقلنا هنا بالحرف والرسم ما جاء على غلاف المجلة</bibl>. واليك فهرس أبحاث هذا العدد:</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_166.d2e1723" xml:lang="ar">فاتحة الكلام. <title change="#d2e296 #d3e481 #d2e520" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r3251 oape:bibl:319" xml:id="title_13.d2e1725" xml:lang="ar" resp="#xslt">سبل الرشاد</title>. التفكير والتدبر. كلمات من الحكم. نبذة من الأدب. تاريخ <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_45.d2e1728" xml:lang="ar">بغداد</placeName> للعلامة شكري أفندي آل الالوسي. المتولد والمتوالد من الحيوان. منشور من باب مشيخة عموم السادات الصوفية بالديار المصرية. مراتب الكمال. مدرسة الإمام الأعظم رضه. كلية الإمام الأعظم. الفلسفة والفلاسفة. تاريخ صدور المجلة. وقيمة النسخة غرشان.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_167.d2e1732" xml:lang="ar">فمن وقف على هذا كله علم ما في هذه المجلة والى أي غرض ترمي ومنزلتها من العلم وكفاها فخراً أن يقال: صاحبها محمد رشيد أفندي الصفار ومن كتابها محمود شكري أفندي الالوسي. وكلاهما من مشاهير <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_46.d2e1734" xml:lang="ar">بغداد</placeName>. ونحن نتمنى أن تكون أبحاثها مفيدة للقراء نافعة لأبناء الوطن. بمنه تعالى وكرمه.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e1788" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_168.d2e1739" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_11.d2e1741" xml:lang="ar"> ٢ - </hi> <bibl change="#d2e520" next="#bibl_4" xml:id="bibl_3" xml:lang="ar"><title change="#d2e296 #d3e481 #d2e520" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r2566 oape:bibl:315" xml:id="title_14.d2e1746" xml:lang="ar" resp="#xslt">دير القمر</title> (جريدة)</bibl></head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_169.d2e1750" xml:lang="ar"><bibl change="#d2e520" oape:frequency="weekly" prev="#bibl_3" subtype="newspaper" type="periodical" xml:id="bibl_4" xml:lang="ar">جريدة لبنانية عامة، تصدر موقتاً مرة في الأسبوع في <pubPlace change="#d2e505 #d2e520" xml:id="pubPlace_4.d2e2591" xml:lang="ar"><placeName change="#d2e296 #d2e520" xml:id="placeName_47.d2e1752" xml:lang="ar">دير القمر</placeName></pubPlace> (<placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:203 geon:273607" xml:id="placeName_48.d2e1755" xml:lang="ar">لبنان</placeName>) قيمة اشتراكها في <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:203 geon:273607" xml:id="placeName_49.d2e1758" xml:lang="ar">لبنان</placeName> والولايات العثمانية مجيديان وفي القطر المصري ١٠ فرنكات وفي البلدان الأجنبية نصف ليرة إنكليزية. وصلنا <biblScope change="#d2e505 #d2e520" from="1" to="1" unit="issue" xml:id="biblScope_11.d2e2604" xml:lang="ar">العدد الثالث</biblScope> من هذه الجريدة لصاحبها <editor change="#d2e505 #d2e520" type="owner" xml:id="editor_4.d2e2608" xml:lang="ar"><persName change="#d2e505 #d2e520" xml:id="persName_13.d2e2609" xml:lang="ar" ref="oape:pers:4178">مسعود سماحة</persName></editor> و<editor change="#d2e505 #d2e520" xml:id="editor_5.d2e2611" xml:lang="ar"><persName change="#d2e505 #d2e520 #d9e561" xml:id="persName_14.d2e2612" xml:lang="ar" ref="oape:pers:4188">نعوم افرام البستاني</persName></editor></bibl>. وهي من الصحف التي تود ترقي جبل <placeName change="#d2e296 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:203 geon:273607" xml:id="placeName_50.d2e1764" xml:lang="ar">لبنان</placeName> ولذا ترى صاحبيها يبذلان ما في وسعهما للبلوغ إلى أمنيتهما وهي نعم الأمنية. والظاهر من عبارة الجريدة أن كاتبيها يعنيان كل العناية تحبير الصفحة الأولى منها فإذا بلغا الوجه الثاني قل سعيهما في تحسينها؛ وهي كثيرة أغلاط الطبع كمطبوعات <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_51.d2e1768" xml:lang="ar">بغداد</placeName> (ما عدا مطبعة الآداب) من ذلك ما جاء في راس الصفحة الثانية: ١٥٠ نفس والأصح ١٥٠ نفساً، ومنها مخابرة أهالي القرى، والأفصح: مفاوضة أهالي القرى. ومنها: وقد بلغت لمنكوبي هذه الحادثة مليون وخمسة وعشرون ألف فرنك. والأفصح: مليوناً <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P533.xhtml" ed="shamela" n="n2-p37" xml:id="pb_37.d2e1780"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_37" n="37" xml:id="pb_74.d2e2295"/> وخمسة وعشرين ألف فرنك. وقس على ذلك سائر المقالات. فالأمل أن يعتني بتخير مواضيعها وتحرير عبارتها.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e1833" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_171.d2e1783" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_12.d2e1785" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>التنقيب في <placeName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="placeName_115.d2e2240" xml:lang="ar">سامراء</placeName> من ديار <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_115.d2e2312" xml:lang="ar">العراق</placeName>. قصر إسلامي من القرن التاسع تأليف المسيو م. هو فيوله، رازٍ له شهادة عالية من الحكومة.</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_173.d2e1795" xml:lang="ar">ذاع خبر <placeName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="placeName_117.d2e2248" xml:lang="ar">سامراء</placeName> وقصورها السامقة الشهيرة البناء فطبق الخافقين؛ إلا انه كان يظن انه لم يبق من تلك المعاهد الجليلة ألا الموطن لا غير. بيد أن الإفرنج أهل السعي المتواصل والتحقيق الذي ليس وراءه غاية، بذلوا ما في وسعهم ليتأكدوا الأمر بأنفسهم. فلما جاء منهم نفر وبحثوا عن الأمر نعما اثبتوا أن هناك أشياء جمة تميط اللثام عن كثير من الحقائق المنشودة. ومن جملة من تابع البحث بنفسه عن هذا الدوارس المسيو فيوله. فانه احذ رسوم كثير من تلك البقايا العربية منها بالقلم ومنها بالشمس، فجاءت تلك الصور احسن دليل على ما كان عليه رقي فن عهد العباسيين. وفي الكتاب ٣٣ صفحة كبيرة مع رسوم مختلفة و ٢٣ لوحة متقنة الرسم. فنحت علماء البحث من عارفي اللغة الفرنسية أن يطالعوا هذا الكتاب بتدبر ليقفوا على آثار السلف ويتقفوهم.</p>
            </div>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e520" type="section" xml:id="div_11.d2e1805" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e520" xml:id="head_11.d2e1807" xml:lang="ar">تاريخ وقائع الشهر في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_116.d2e2331" xml:lang="ar">العراق</placeName> وما جاوره</head>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e1859" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_174.d2e1810" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_13.d2e1812" xml:lang="ar"> ١ - </hi>الحر والغيم والمطر في الحاضرة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_175.d2e1819" xml:lang="ar">اشتد الحر منذ أوائل هذا الشهر إلى آخره، فبلغ اغلب الأيام الدرجة ٤٥ من المقياس المئوي في الظل الظليل. وتكاثفت السحب نهار الخميس والجمعة ٦ و ٧ حزيران وأبرقت السماء ورعدت ثم أمطرت قطراً ضخماً دام ٥ <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P534.xhtml" ed="shamela" n="n2-p38" xml:id="pb_38.d2e1833"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_38" n="38" xml:id="pb_76.d2e2363"/> دقائق. وكل ذلك من الأمور التي لم يسمع بها في حاضرتنا في مثل هذا الشهر.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e1886" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_176.d2e1836" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_14.d2e1838" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>حريق في الجزيرة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_177.d2e1845" xml:lang="ar">ليلة السبت ٢٣ جمادى الآخرة (- ٨ حزيران) بعد صلاة العشاء ظهرت النار في سوق الجزيرة (قضاء من اقضية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_52.d2e1853" xml:lang="ar">بغداد</placeName> نظم بصورة قضاء في <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e533 #d2e551" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1884" xml:id="date_21.d2e2290">سنة ١٨٨٤</date>   عند فصل ولاية <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_118.d2e2395" xml:lang="ar">البصرة</placeName> من ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_53.d2e1861" xml:lang="ar">بغداد</placeName> وهو واقع على ضفة دجلة اليمنى على بعد ٩٥ كيلومتراً من جنوب شرقي <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_54.d2e1868" xml:lang="ar">بغداد</placeName>) فنادى المنادي بالويل والثبور فأسرع الناس إلى محل الطامة، وحصروا مأكل النار موطن بأن هدموا ما حواليه من الأبنية المعرضة للخطر وذلك بهمة قيم مقام القضاء ومن معه. وما مضت ثلاث ساعات إلا وقد خمدت تماماً. أما الخسائر فرجل واحد من الأعراب وجد بعد خمود النار محروقاً في إحدى الحوانيت. ونحو نيف وخمسين حانوتاً مع قهوتين وثلاث علاوٍ (جمع علوى وهي محل بيع الحنطة وسائر الحبوب). عوض الله المنكوبين من خسائرهم ما يعيد إليهم حالتهم الأولى.</p>
               <byline change="#d2e339 #d2e520" xml:id="p_178.d2e1873" xml:lang="ar">(ملخصة عن <title level="j" change="#d2e551 #d2e559 #d9e579" xml:id="title_19.d2e2305" xml:lang="ar" ref="jaraid:bibl:t1r2854 oape:bibl:532" resp="#xslt">الزهور</title>)</byline>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e1926" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_179.d2e1876" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_15.d2e1878" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>الساعة الزواليةٍ</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_180.d2e1885" xml:lang="ar">اتخذت الحكومة في دواوينها العسكرية والملكية الساعة الزوالية (الإفرنجية) مع بقاء الساعة الغروبية للصلاة والآذان. وعليه فيكون فتح دواوين الحكومة في الساعة السابعة صباحاً إلى الساعة الثانية عشرة ونصف وحفظاً لمصالح متوظفي الحكومة وحرصاً على أوقاتهم أقيمت ساعتان عند باب دار الحكومة الواحدة لأوقات العبادة والثانية لأوقات الشغل.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e1939" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_181.d2e1888" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_16.d2e1890" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>نهر الرشادي</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_182.d2e1897" xml:lang="ar">تم حفر نهر الرشادي (من انهر الديوانية) وجرى الماء فيه نهار الخميس ٢١ جمادى الآخرة (- ٦ حزيران) ووصل الماء إلى الديوانية نهار الجمعة.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e1961" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_184.d2e1910" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_17.d2e1912" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>غزوات الأعراب</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_185.d2e1919" xml:lang="ar">هجمت عشائر عنزة والرولة (رولة ابن شعلان) والحويطات طائفة من الشرارات وبنو صخر والسرحان على شمر في ديار نجد فأخذت منها ٦٠٠ بعير وقتلت ١٦ رجلاً. فلما رأت شمر ما حل بها من الذل والعسف تجمعت عشائرها <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P535.xhtml" ed="shamela" n="n2-p39" xml:id="pb_39.d2e1927"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_39" n="39" xml:id="pb_78.d2e2474"/> وتأثرت الغزاة، فاستردت منهم ابلها وسلبتها ٧٠٠ هجين وشيئاً كثيراً من الخيل والعدد.</p>
               <byline change="#d2e339 #d2e520" xml:id="p_186.d2e1933" xml:lang="ar">(عن <title change="#d2e551 #d2e559" xml:id="title_20.d2e2352" xml:lang="ar">الرياض</title> بتصرف في العبارة)</byline>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e1988" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_187.d2e1936" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_18.d2e1938" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>سالار الدولة في المحمرة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_188.d2e1945" xml:lang="ar">لما يئس سالار الدولة من متابعة خطته وتحقيق أمنيته فر في هذه الأيام إلى المحمرة لائذاً بالشيخ خزعل خان. ولا نعلم إذا كان يطيب له المقام هناك، بعد أن اشتهر هذه الشهرة بين الخاصة والعام.</p>
               <byline change="#d2e339 #d2e520" xml:id="p_189.d2e1948" xml:lang="ar">(ملخصة عن <title level="j" change="#d2e551 #d2e559 #d9e579" xml:id="title_21.d2e2369" xml:lang="ar" ref="jaraid:bibl:t1r2854 oape:bibl:532" resp="#xslt">الزهور</title>)</byline>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2004" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_190.d2e1952" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_19.d2e1954" xml:lang="ar"> ٧ - </hi>إحصاء المارين على جسر <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_55.d2e1960" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_191.d2e1963" xml:lang="ar">عينت البلدية أناساً لإحصاء عدد المارين ليلاً ونهاراً على الجسر من الجانبين. فكان عدد المارين يوم الأحد ١٦ حزيران من جانب الرصافة إلى جانب الكرخ ١٩ ألف عابر من إنسان وحيوان (كذا. أي بإحصاء الإنسان والحيوان معاً. وهذه هي المرة الأولى التي رأينا فيها هذا النوع من الإحصاء فهل ترى يوجد مثله في غير بلدتنا؟!) وكان عدد العابرين من جانب الكرخ إلى جانب الرصافة ٢٤ ألف عابر (من إنسان وحيوان معاً!). وكان جملة العابرين يوم الاثنين ( ١٧ حزيران) من الرصافة إلى الكرخ ٢٠ ألفاً (من إنسان وحيوان معاً!) والذين انتقلوا من ضفة الكرخ إلى ضفة الرصافة ٣٠ ألف (من إنسان وحيوان معاً!) والغاية من ذلك معرفة عدد قاطعي دجلة على الجسر (من إنسان وحيوان معاً!) ولا تزد غاية على هذه الغاية.</p>
               <byline change="#d2e339 #d2e520" xml:id="p_192.d2e1985" xml:lang="ar">(نقلاً عن <title level="j" change="#d2e551 #d2e559 #d9e579" xml:id="title_22.d2e2390" xml:lang="ar" ref="jaraid:bibl:t1r2854 oape:bibl:532" resp="#xslt">الزهور</title> بتصرف قليل.)</byline>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2041" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_193.d2e1988" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_20.d2e1990" xml:lang="ar"> ٨ - </hi>تجديد (سبيل شوكت باشا)</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_194.d2e1997" xml:lang="ar">شوكت بك دفتردار ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_56.d2e1999" xml:lang="ar">بغداد</placeName> سابقاً ( ١٢٧١ - ١٨٥٤ ) وهو شوكت باشا بعد ذلك كان قد شيد <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e533 #d2e551 #d3e608 #d3e620" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1272" from="1855-09-13" to="1856-08-31" xml:id="date_22.d2e2408">سنة ١٢٧٢</date>   (- ١٨٥٥ ) سبيلاً رفعه على قواعد من المرمر. ثم توالت النكبات على محلة الميدان وهي المحلة التي فيها هذا السبيل، فخرب كما خربت أبنية ذلك الحي. فلما جاء قدرت بك مدير الأمور الأجنبية حالاً إلى ولايتنا وهو ابن عصمت باشا ابن شوكت باشا ورأى ما حل بذلك البناء صمم على تعميره بصورة تناسب دار الخلافة العباسية، فطلب إلى المهندس الفرنسوي المسيو غودار أن يخطط رسمه على هيئة بديعة، فلبى طلبه. وقد تم هذا البناء في منتصف الشهر ووزع الماء الزلال على العطاش <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P536.xhtml" ed="shamela" n="n2-p40" xml:id="pb_40.d2e2017"/> <pb change="#d2e376 #d2e405 #d2e421 #d2e423" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_40" n="40" xml:id="pb_80.d2e2576"/> وقد بلغ مصرفه ١٠٨ ليرات. وللبناء صدران، على الصدر الواحد أبيات عربية وعلى الثاني أبيات فارسية وتركية. وكلها مكتوبة على الأجر المطلي بالقاشاني ويطيف بالكتابة أشجار خضراء، وأغصان غضة، ونقوش عربية، وأثمار بألوانها الطبيعية، حتى تخالها حقيقية. أما الأبيات العربية فهي هذه:</p>
               <lg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="lg_6.d2e2023" xml:lang="ar">
                  <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_6.d2e2025" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_11.d2e2027" xml:lang="ar">ناظر أوقاف <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_123.d2e2588" xml:lang="ar">العراق</placeName> الفتى </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_12.d2e2030" xml:lang="ar"> شريف رب الحسب الطاهر</seg> </l>
                  <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_7.d2e2038" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_13.d2e2040" xml:lang="ar">في البلدة الزورا قضى نحبه </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_14.d2e2043" xml:lang="ar"> وفاز بالغفران من غافر</seg> </l>
                  <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_8.d2e2050" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_15.d2e2052" xml:lang="ar">فسخر الباري له صاحباً </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_16.d2e2055" xml:lang="ar"> كان له في الزمن الغابر</seg> </l>
                  <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_9.d2e2062" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_17.d2e2064" xml:lang="ar">محمد شوكت أقلامه </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_18.d2e2067" xml:lang="ar"> تغني عن الذابل والباتر</seg> </l>
                  <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_10.d2e2074" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_19.d2e2076" xml:lang="ar">أنشأ له هذا السبيل الذي </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_20.d2e2079" xml:lang="ar"> أبيح للوارد والصادر</seg> </l>
                  <l change="#d2e296 #d2e520" type="bayt" xml:id="l_11.d2e2086" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_21.d2e2088" xml:lang="ar">أصفى من الدمع على فقده </seg> <seg change="#d2e296 #d2e520" xml:id="seg_22.d2e2091" xml:lang="ar"> ما قد جرى زج من الناظر (؟)</seg> </l>
               </lg>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_195.d2e2096" xml:lang="ar">وقد شوى الآجر وطلي بالطلاء القاشاني البديع وكتب في <placeName change="#d2e423 #d5e434 #d2e520" ref="oape:place:372 geon:94824" xml:id="placeName_124.d2e2660" xml:lang="ar">كربلاء</placeName> مدينة الصناعة. فنحن نتمنى أن تكون جميع المباني الحديثة على هذا الطراز العربي العباسي البديع، أحياء للصناعة العربية. والله المعين.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e350 #d2e421 #d2e520" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2153" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e520" xml:id="p_196.d2e2100" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e520" style="color:red;" xml:id="hi_21.d2e2102" xml:lang="ar"> ٩ - </hi>معرض صناعي زراعي في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e520" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_57.d2e2108" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e520" xml:id="p_197.d2e2111" xml:lang="ar"><persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_23.d2e2496" xml:lang="ar">جمال بك</persName> والينا الحالي من احسن الولاة الذين قدموا إلى ولايتنا، ومن أشدهم حرصاً على ترقيتها، وأبعدهم همة في السهر على سعادة أبناء الوطن. ومما انتبه إليه من الأمور المنشطة والدافعة إلى خير هذه البلاد وعمرانها، إقامة معرض صناعي زراعي يعرض فيه كل ما هو من نتاج هذين السببين من أسباب النجاح والفلاح. وقد ألف لهذه الغاية لجنة أصحابها ذوو همة معروفة: ١ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_24.d2e2498" xml:lang="ar" ref="oape:pers:2250">لطفي بك</persName> معاون الوالي ٢ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_25.d2e2500" xml:lang="ar">محمد كمال بك</persName> المدير الأول للرسومات ٣ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_26.d2e2502" xml:lang="ar">السيد داود أفندي الكيلاني</persName> ٤ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_27.d2e2504" xml:lang="ar">المسيو غرابوسكي</persName> مدير المصرف العثماني ٥ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_28.d2e2506" xml:lang="ar">مناحيم صالح أفندي</persName> من وجهاء الإسرائيليين ٦ - <persName change="#d2e551 #d2e559 #d9e561" xml:id="persName_29.d2e2509" xml:lang="ar" ref="oape:pers:2682">وجيه بك</persName> مدير الزراعة في الولاية ٧ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_30.d2e2511" xml:lang="ar">رستم بك</persName> مدير مكتب الصنائع ٨ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_31.d2e2513" xml:lang="ar">خسرو بك قيومجيان</persName>، من وجهاء الأرمن غير الكاثوليك ٩ - <persName change="#d2e551 #d2e559" xml:id="persName_32.d2e2515" xml:lang="ar">المسيو فيوله</persName>، راس مهندسي البلدية. - ونحن نؤمل كل خير من وراء هذا المعرض لما ينشأ منه من ترقي الوطن والسعي وراء إسعاده وسعادته. </p>
</div>
</div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P537.xhtml" ed="shamela" n="n2-p41" xml:id="pb_41.d2e2144"/>
      </body>
   </text>
</TEI>