<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-model href="https://openarabicpe.github.io/OpenArabicPE_ODD/schema/tei_periodical.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><?xml-model href="https://openarabicpe.github.io/OpenArabicPE_ODD/schema/tei_periodical.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><?xml-model href="https://openarabicpe.github.io/OpenArabicPE_ODD/schema/tei_periodical.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../xslt-boilerplate/teibp_parameters.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:oape="https://openarabicpe.github.io/ns" next="oclc_472450345-i_25.TEIP5.xml" prev="oclc_472450345-i_23.TEIP5.xml" xml:id="oclc_472450345-i_24" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="">
   <teiHeader change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="teiHeader_1.d2e7" xml:lang="">
      <fileDesc change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="fileDesc_1.d2e9" xml:lang="">
         <titleStmt change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="titleStmt_1.d2e11" xml:lang="">
            <title change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="title_1.d2e13" xml:lang="">مجلة <title change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" level="j" xml:id="title_1.d2e15" xml:lang="">لغة العرب</title> العراقية</title>
            <title change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" type="sub" xml:id="title_3.d2e19" xml:lang="">TEI edition</title>
            <author change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="author_1.d2e22" xml:lang="">أنستاس الكرملي</author>
            <respStmt xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="respStmt_1.d2e25">
               <resp xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="resp_1.d2e27">Transcription</resp>
               <orgName xml:id="org_MS" xml:lang="ar">المكتبة الشاملة</orgName>
            </respStmt>
            <respStmt change="#d2e296" xml:id="respStmt_1.d2e25" xml:lang="en">
               <resp change="#d2e296 #d2e508" xml:id="resp_1.d2e27" xml:lang="en">TEI edition</resp>
               <persName xml:id="pers_TG" change="#d2e508 #d9e542" xml:lang="en" ref="oape:pers:4312"> <forename change="#d2e296 #d2e508" xml:id="forename_1.d2e32" xml:lang="en">Till</forename> <surname change="#d2e296 #d2e508" xml:id="surname_1.d2e35" xml:lang="en">Grallert</surname> </persName>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt change="#d2e296 #d2e438" xml:id="publicationStmt_1.d2e41" xml:lang="en">
            <authority change="#d2e493 #d2e508" xml:id="authority_1.d2e52" xml:lang="en"><tei:persName change="#d2e493 #d2e508 #d9e542" xml:id="persName_2.d2e53" xml:lang="en" ref="oape:pers:4312"><tei:forename change="#d2e493 #d2e508" xml:id="forename_2.d2e54" xml:lang="en">Till</tei:forename><tei:surname change="#d2e493 #d2e508" xml:id="surname_2.d2e55" xml:lang="en">Grallert</tei:surname></tei:persName></authority>
            <pubPlace change="#d2e493 #d2e508" xml:id="pubPlace_1.d2e57" xml:lang="en"><placeName change="#d2e493 #d2e508" xml:id="placeName_1.d2e58" xml:lang="en">Beirut</placeName></pubPlace>
            <date when="2019" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="date_1.d2e60" xml:lang="en">2019</date>
            <availability status="restricted" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="availability_1.d2e63" xml:lang="en">
               <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="licence_1.d2e65" xml:lang="en">Distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license</licence>
            </availability>
            <idno type="url" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="idno_1.d2e69" xml:lang="en">https://github.com/openarabicpe/journal_lughat-al-arab/blob/master/tei/oclc_472450345-i_24.TEIP5.xml</idno>
            <idno type="url" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="idno_2.d2e73" xml:lang="en">https://openarabicpe.github.io/journal_lughat-al-arab/tei/oclc_472450345-i_24.TEIP5.xml</idno>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="sourceDesc_1.d2e65" xml:lang="">
            <biblStruct change="#d2e296" xml:id="biblStruct_1.d2e67" xml:lang="ar">
               <monogr change="#d2e296" xml:id="monogr_1.d2e69" xml:lang="ar">
                  <title change="#d2e296" level="j" xml:id="title_4.d2e71" xml:lang="ar">لغة العرب</title>
                  <title change="#d2e296" level="j" type="sub" xml:id="title_5.d2e74" xml:lang="ar">مجلة شهرية ادبية علمية تاريخية</title>
                  <title change="#d2e296" level="j" xml:id="title_6.d2e77" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">lughat al-ʿarab</title>
                  <title change="#d2e296" level="j" type="sub" xml:id="title_7.d2e80" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">majalla shahriyya adabiyya ʿilmiyya tārīkhiyya</title>
                  <idno change="#d2e296" type="jid" xml:id="idno_2.d2e83" xml:lang="ar">14</idno>
                  <idno change="#d2e296 #d2e508" type="OCLC" xml:id="idno_3.d2e87" xml:lang="ar">472450345</idno>
                  <idno change="#d2e296 #d2e508" type="URI" xml:id="idno_4.d2e90" xml:lang="ar">http://waqfeya.com/book.php?bid=6509</idno>
                  <idno change="#d2e296 #d2e508" type="URI" xml:id="idno_5.d2e93" xml:lang="ar">http://shamela.ws/index.php/book/36540</idno>
                  <textLang change="#d2e296" mainLang="ar" xml:id="textLang_1.d2e96"/>
                  <editor change="#d2e296" xml:id="editor_1.d2e98" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e296 #d9e542" ref="viaf:39370998 oape:pers:227 wiki:Q4751824" xml:id="persName_3.d2e100" xml:lang="ar"> <roleName change="#d2e296" subtype="religious" type="rank" xml:id="roleName_1.d2e102" xml:lang="ar">الأب</roleName> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_2.d2e105" xml:lang="ar">أنستاس</forename> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_3.d2e108" xml:lang="ar">ماري</forename> <surname change="#d2e296" xml:id="surname_2.d2e111" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296" type="nisbah" xml:id="addName_1.d2e113" xml:lang="ar">الكرملي</addName> </surname> </persName> <persName change="#d2e296" xml:id="persName_4.d2e118" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">al-Abb Anastās Mārī al-Karamlī</persName> </editor>
                  <editor change="#d2e296" xml:id="editor_2.d2e122" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e230 #d9e542" ref="oape:pers:396 wiki:Q12234292" xml:id="persName_195.d1e5884" xml:lang="ar"> <forename xml:id="forename_224.d1e5885" xml:lang="ar">كاظم</forename> <surname xml:id="surname_195.d1e5888" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e508" type="nisbah" xml:id="addName_2.d2e131" xml:lang="ar">الدجيلي</addName> </surname> </persName> </editor>
                  <imprint change="#d2e296" xml:id="imprint_1.d2e138" xml:lang="ar">
                     <publisher change="#d2e296" xml:id="publisher_1.d2e140"/>
                     <pubPlace change="#d2e296" xml:id="pubPlace_2.d2e142" xml:lang="ar"> <placeName change="#d5e244 #d2e296" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_1.d2e144" xml:lang="ar">بغداد</placeName> <placeName change="#d5e244 #d2e296" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_2.d2e147" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">Baghdād</placeName> <placeName change="#d5e244 #d2e296" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_3.d2e150" xml:lang="en">Baghdad</placeName> </pubPlace>
                     <date change="#d2e296 #d3e490" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1331-07-01" xml:id="date_2.d2e154" when="1913-06-06"/>
                  </imprint>
                  <biblScope change="#d2e215 #d2e296" from="2" to="2" unit="volume" xml:id="biblScope_1.d2e157"/>
                  <biblScope change="#d2e215 #d2e296" from="12" to="12" unit="issue" xml:id="biblScope_2.d2e159"/>
                  <biblScope change="#d2e387 #d2e411 #d2e508" from="537" to="590" unit="page" xml:id="biblScope_3.d2e160" xml:lang="ar">537-590</biblScope>
               </monogr>
            </biblStruct>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <revisionDesc xml:lang="en" change="#d2e512" xml:id="revisionDesc_1.d2e183"><change when="2022-07-30" who="#pers_TG" xml:id="d3e601" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att>when</att> attributes of all non-Gregorian <gi>date</gi> elements.</change><change when="2022-02-04" who="#github" xml:id="d2e599" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2022-02-04" who="#github" xml:id="d2e595" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><change when="2022-02-04" who="#pers_TG" xml:id="d3e589" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att change="#d2e595 #d2e599" xml:id="att_1.d2e186" xml:lang="en">when</att> attributes of all non-Gregorian <gi change="#d2e595 #d2e599" xml:id="gi_1.d2e188" xml:lang="en">date</gi> elements.</change><tei:change when="2022-02-04" who="#pers_TG" xml:id="d10e578" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" xml:lang="en" change="#d2e595" xml:id="ref_1.d2e192">/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</tei:ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e595" xml:id="gi_2.d2e195">titles</tei:gi>s without such references based on  <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e595" xml:id="gi_2.d2e198">biblStruct</tei:gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</tei:change><change when="2021-11-17" who="#github" xml:id="d2e576" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-06-22" who="#github" xml:id="d2e574" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-06-22" who="#github" xml:id="d2e570" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><tei:change when="2021-06-22" who="#pers_TG" xml:id="d9e561" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" change="#d2e570 #d2e574" xml:id="ref_1.d2e186" xml:lang="en">/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</tei:ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <tei:gi change="#d2e570 #d2e574" xml:id="gi_1.d2e189" xml:lang="en">titles</tei:gi>s without such references based on  <tei:gi change="#d2e570 #d2e574" xml:id="gi_1.d2e191" xml:lang="en">biblStruct</tei:gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</tei:change><change when="2021-03-31" who="#github" xml:id="d2e558" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-03-31" who="#github" xml:id="d2e553" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><tei:change when="2021-03-31" who="#pers_TG" xml:id="d9e542" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" change="#d2e553 #d2e558" xml:id="ref_1.d2e186" xml:lang="en">/BachUni/BachBibliothek/GitHub/OpenArabicPE/authority-files/data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</tei:ref>) and VIAF to <tei:gi change="#d2e553 #d2e558" xml:id="gi_1.d2e189" xml:lang="en">persName</tei:gi>s without such references based on <tei:gi change="#d2e553 #d2e558" xml:id="gi_1.d2e191" xml:lang="en">person</tei:gi>s in the local authority file. If the source <tei:gi change="#d2e553 #d2e558" xml:id="gi_1.d2e193" xml:lang="en">persName</tei:gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</tei:change><change when="2021-03-30" who="#github" xml:id="d2e540" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-03-30" who="#github" xml:id="d2e532" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><tei:change when="2021-03-30" who="#pers_TG" xml:id="d3e514" xml:lang="en">Automatically marked up dates by wrapping all <tei:list change="#d2e532 #d2e540" xml:id="list_1.d2e186" xml:lang="en"><tei:item change="#d2e532 #d2e540" xml:id="item_1.d2e187" xml:lang="en">occurrences of "سنة" and "عام" followed by a <tei:gi change="#d2e532 #d2e540" xml:id="gi_1.d2e189" xml:lang="en">num</tei:gi> node </tei:item><tei:item change="#d2e532 #d2e540" xml:id="item_1.d2e191" xml:lang="en"><tei:gi change="#d2e532 #d2e540" xml:id="gi_1.d2e192" xml:lang="en">num</tei:gi> nodes followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars</tei:item><tei:item change="#d2e532 #d2e540" xml:id="item_1.d2e194" xml:lang="en">\d{3,4} followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars.</tei:item></tei:list> in a <tei:gi change="#d2e532 #d2e540" xml:id="gi_1.d2e196" xml:lang="en">date</tei:gi> with the appropriate <tei:att change="#d2e532 #d2e540" xml:id="att_1.d2e198" xml:lang="en">calendar</tei:att> and <tei:att change="#d2e532 #d2e540" xml:id="att_1.d2e200" xml:lang="en">datingMethod</tei:att> attributes</tei:change><change when="2021-03-26" who="#github" xml:id="d2e512" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><change when="2021-03-25" who="#github" xml:id="d2e510" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><change when="2021-01-06" who="#github" xml:id="d2e508" xml:lang="en">Added the @xml:lang attribute to all nodes that lacked this attribute. The value is based on the closest ancestor.</change><change when="2021-01-06" who="#github" xml:id="d2e493" xml:lang="en">Added automated @xml:id to every element had no existing @xml:id, following the pattern "name()_generate-id()".</change><change when="2020-07-09" who="#pers_TG" xml:id="d3e498" xml:lang="en">Generated a new <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="gi_1.d2e183">front</tei:gi>based on the <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="gi_1.d2e186">sourceDesc</tei:gi>that matches the information found in the masthead of the actual issues.</change><change when="2020-07-07" who="#pers_TG" xml:id="d3e490" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att change="#d2e493 #d2e508" xml:id="att_1.d2e191" xml:lang="en">when</att> attributes of all non-Gregorian <gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e193" xml:lang="en">date</gi> elements.</change>
         <tei:change when="2020-04-25" who="#pers_TG" xml:id="d3e468" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="ref_1.d2e198" xml:lang="en">../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</tei:ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <tei:gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e201" xml:lang="en">titles</tei:gi>s without such references based on  <tei:gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e203" xml:lang="en">biblStruct</tei:gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</tei:change>
         <tei:change when="2020-04-24" who="#pers_TG" xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="change_3.d2e206">Automatically wrapped all <tag change="#d2e493 #d2e508" xml:id="tag_1.d2e208" xml:lang="en">title level="j"</tag> preceded by مجلة or جريدة in a <tag change="#d2e493 #d2e508" xml:id="tag_2.d2e210" xml:lang="en">bibl type="periodical"</tag></tei:change>
         <change when="2019-11-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e438" xml:lang="en">Added <tei:gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e214" xml:lang="en">publicationStmt</tei:gi>.</change>
         <change when="2019-10-28" who="#pers_TG" xml:id="d4e433" xml:lang="en">Added links to local facsimile files for each <tei:gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e219" xml:lang="en">surface</tei:gi> element.</change>
         <tei:change when="2019-09-23" who="#pers_TG" xml:id="d5e422" xml:lang="en">Added references to local authority file (<tei:ref target="../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="ref_1.d2e225" xml:lang="en">../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml</tei:ref>) and to GeoNames IDs to <tei:gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e228" xml:lang="en">placeName</tei:gi>s without such references based on <tei:gi change="#d2e493 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e230" xml:lang="en">place</tei:gi>s mentioned in the authority file.</tei:change>
         <change when="2019-09-23" who="#pers_TG" xml:id="d2e411" xml:lang="en">Added automated <tei:att xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="att_2.d2e235">xml:id</tei:att>s for every element that is a descendant of <tei:gi xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="gi_2.d2e238">tei:text</tei:gi> and had no existing <tei:att xml:lang="en" change="#d2e493" xml:id="att_2.d2e241">xml:id</tei:att> following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <tei:change when="2019-09-16" who="#pers_TG" xml:id="d2e409" xml:lang="en">Mapped elements from version 1 of the ODD to version 2</tei:change>
         <change when="2019-08-20" who="#pers_TG" xml:id="d5e398" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e411 #d2e508" target="../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e172" xml:lang="en">../data/tei/bibliography_OpenArabicPE-periodicals.TEIP5.xml</ref>) and to OCLC (WorldCat) IDs to <gi change="#d2e411 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e175" xml:lang="en">titles</gi>s without such references based on <gi change="#d2e411 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e178" xml:lang="en">biblStruct</gi>s mentioned in the authority file (bibliography).</change>
         <change when="2019-06-13" who="#pers_TG" xml:id="d2e393" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="en">Linked all <tag change="#d2e411 #d2e508 #d2e576" xml:id="tag_1.d2e183" xml:lang="en">pb ed="print"</tag> to the corresponding facsimile</change>
         <change when="2019-06-13" who="#pers_TG" xml:id="d2e389" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="en">Added <gi change="#d2e411 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_3.d2e188" xml:lang="en">graphic</gi> for 54 pages with references to digital images.</change>
         <change when="2019-06-13" who="#pers_TG" xml:id="d2e387" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="en">Page numbers to bibliographic description of the source based on the file's content.</change>
         <change when="2019-05-17" who="#pers_TG" xml:id="d2e365" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="en">Page breaks for the print edition that mirror the pagination from shamela.ws</change>
         <change when="2019-05-16" who="#pers_TG" xml:id="d3e350" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e411 #d2e508" target="../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" xml:id="ref_2.d2e199" xml:lang="en">../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</ref>) and VIAF to <gi change="#d2e411 #d2e508" xml:id="gi_4.d2e202" xml:lang="en">persName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e411 #d2e508" xml:id="gi_5.d2e205" xml:lang="en">person</gi>s in the local authority file. If the source <gi change="#d2e411 #d2e508" xml:id="gi_6.d2e208" xml:lang="en">persName</gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</change>
         <change when="2019-05-02" who="#pers_TG" xml:id="d2e339" xml:lang="en">Added automated <att change="#d2e411" xml:id="att_1.d2e214" xml:lang="en">xml:id</att>s for every element that is a descendant of <gi change="#d2e411" xml:id="gi_7.d2e217" xml:lang="en">tei:text</gi> and had no existing <att change="#d2e411" xml:id="att_2.d2e220" xml:lang="en">xml:id</att> following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change when="2019-04-04" who="#pers_TG" xml:id="d2e315" xml:lang="en">Marked up dates by automatically wrapping all <list change="#d2e339 #d2e508" xml:id="list_1.d2e170" xml:lang="en">
            <item change="#d2e339 #d2e508" xml:id="item_1.d2e171" xml:lang="en">occurrences of "سنة" and "عام" followed by a <gi change="#d2e339 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e173" xml:lang="en">num</gi> node </item>
            <item change="#d2e339 #d2e508" xml:id="item_1.d2e176" xml:lang="en"> <gi change="#d2e339 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e177" xml:lang="en">num</gi> nodes followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars</item>
            <item change="#d2e339 #d2e508" xml:id="item_1.d2e180" xml:lang="en">\d{3,4} followed by either "هـ" or "م" as indicators of calendars.</item>
            </list> in a <gi change="#d2e339 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e183" xml:lang="en">date</gi> with the appropriate <att change="#d2e339 #d2e508" xml:id="att_1.d2e186" xml:lang="en">calendar</att> and <att change="#d2e339 #d2e508" xml:id="att_1.d2e189" xml:lang="en">datingMethod</att> attributes</change>
         <change when="2019-04-03" who="#pers_TG" xml:id="d2e307" xml:lang="en">Automatically split all <tag change="#d2e339 #d2e508" xml:id="tag_1.d2e194" xml:lang="en">div type="section"</tag> into subsections of <tag change="#d2e339 #d2e508" xml:id="tag_1.d2e197" xml:lang="en">div type="article"</tag>, using paragraphs with a length of 30 or less as indicator of a heading.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e296" xml:lang="en">Added automated <att change="#d2e339" xml:id="att_1.d2e202" xml:lang="en">xml:id</att>s for every element that is a descendant of <gi change="#d2e339" xml:id="gi_1.d2e205" xml:lang="en">tei:text</gi> and had no existing <att change="#d2e339" xml:id="att_1.d2e208" xml:lang="en">xml:id</att> following the pattern "name()_generate-id()".</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e282" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e296 #d2e508" target="../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e170" xml:lang="en">../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</ref>) and VIAF to <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e172" xml:lang="en">persName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e176" xml:lang="en">person</gi>s in the local authority file. If the source <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e179" xml:lang="en">persName</gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d3e274" xml:lang="en">Automatically added computed Gregorian dates to the <att change="#d2e296 #d2e508" xml:id="att_1.d2e184" xml:lang="en">when</att> attributes of all non-Gregorian <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_1.d2e187" xml:lang="en">date</gi> elements.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e266" xml:lang="en">Automatically wrapped all occurrences of "sana" and "ʿām" followed by a <gi change="#d2e296" xml:id="gi_2.d2e192" xml:lang="en">num</gi> node in <gi change="#d2e296" xml:id="gi_2.d2e195" xml:lang="en">date</gi>.</change>
         <change when="2019-03-28" who="#pers_TG" xml:id="d2e258" xml:lang="en">Wrapped all numerals in <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e200" xml:lang="en">num</gi> with <att change="#d2e296 #d2e508" xml:id="att_2.d2e203" xml:lang="en">value</att> recording their value in standardised form and converted them into Arabic numerals to reflect the original text.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d5e244" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e296 #d2e508" target="../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e208" xml:lang="en">../data/tei/gazetteer_levant-phd.TEIP5.xml</ref>) and to GeoNames IDs to <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e211" xml:lang="en">placeName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e214" xml:lang="en">place</gi>s mentioned in the authority file.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e230" xml:lang="en">Added references to local authority file (<ref change="#d2e296 #d2e508" target="../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml" xml:id="ref_1.d2e219" xml:lang="en">../data/tei/personography_OpenArabicPE.TEIP5.xml</ref>) and VIAF to <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e222" xml:lang="en">persName</gi>s without such references based on <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e225" xml:lang="en">person</gi>s in the local authority file. If the source <gi change="#d2e296 #d2e508" xml:id="gi_2.d2e228" xml:lang="en">persName</gi> did not contain any further TEI mark-up, this has been added from the local authority file.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e219" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="en">Marked final <gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_2.d2e233" xml:lang="en">p</gi>s inside <gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_2.d2e236" xml:lang="en">div</gi>s as bylines (<gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_2.d2e239" xml:lang="en">byline</gi>) if they did not exceed a string length of 60.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e215" change="#d2e508 #d2e576" xml:lang="en">Added volume and issue numbers on the basis of the file names.</change>
         <change change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" when="2019-03-27" xml:id="change_5.d2e246" xml:lang="en">Converted the mark-up of <foreign change="#d2e296" xml:id="foreign_1.d2e248" xml:lang="ar-Latn-x-ijmes">qaṣīda</foreign>s from <gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_2.d2e251" xml:lang="en">p</gi>s divided by a <gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_3.d2e254" xml:lang="en">gap</gi> to <gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_4.d2e257" xml:lang="en">l</gi> of <att change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="att_2.d2e260" xml:lang="en">type</att>="bayt" comprising two <gi change="#d2e296 #d2e508 #d2e576" xml:id="gi_5.d2e264" xml:lang="en">seg</gi> nodes.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e180" xml:lang="en">Grouped divs along the presence of <gi change="#d2e296" xml:id="gi_6.d2e271" xml:lang="en">head</gi> of "العدد\s*\d+" that indicate the beginning of a new journal issue into ...<gi change="#d2e296" xml:id="gi_7.d2e274" xml:lang="en">tei:p</gi>s.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e73" xml:lang="en">Grouped paragraphs indicated by the presence of <gi change="#d2e296" xml:id="gi_8.d2e280" xml:lang="en">tei:lb</gi> into <gi change="#d2e296" xml:id="gi_9.d2e283" xml:lang="en">xml:p</gi>s.</change>
         <change when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="d2e64" xml:lang="en">Grouped sections indicated by the presence of <gi change="#d2e296" xml:id="gi_10.d2e289" xml:lang="en">tei:head</gi> into <gi change="#d2e296" xml:id="gi_11.d2e292" xml:lang="en">xml:div</gi>s.</change>
         <change change="#d2e411" when="2019-03-27" who="#pers_TG" xml:id="change_23.d2e411" xml:lang="en">Created this TEI P5 file by automatic conversion from ePub.</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <facsimile xml:id="facs">
      <surface xml:id="facs_537">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/537.jpg" xml:id="facs_537-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_537.jpg" xml:id="facs_537-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_538">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/538.jpg" xml:id="facs_538-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_538.jpg" xml:id="facs_538-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_539">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/539.jpg" xml:id="facs_539-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_539.jpg" xml:id="facs_539-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_540">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/540.jpg" xml:id="facs_540-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_540.jpg" xml:id="facs_540-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_541">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/541.jpg" xml:id="facs_541-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_541.jpg" xml:id="facs_541-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_542">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/542.jpg" xml:id="facs_542-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_542.jpg" xml:id="facs_542-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_543">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/543.jpg" xml:id="facs_543-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_543.jpg" xml:id="facs_543-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_544">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/544.jpg" xml:id="facs_544-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_544.jpg" xml:id="facs_544-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_545">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/545.jpg" xml:id="facs_545-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_545.jpg" xml:id="facs_545-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_546">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/546.jpg" xml:id="facs_546-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_546.jpg" xml:id="facs_546-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_547">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/547.jpg" xml:id="facs_547-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_547.jpg" xml:id="facs_547-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_548">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/548.jpg" xml:id="facs_548-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_548.jpg" xml:id="facs_548-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_549">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/549.jpg" xml:id="facs_549-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_549.jpg" xml:id="facs_549-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_550">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/550.jpg" xml:id="facs_550-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_550.jpg" xml:id="facs_550-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_551">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/551.jpg" xml:id="facs_551-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_551.jpg" xml:id="facs_551-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_552">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/552.jpg" xml:id="facs_552-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_552.jpg" xml:id="facs_552-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_553">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/553.jpg" xml:id="facs_553-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_553.jpg" xml:id="facs_553-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_554">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/554.jpg" xml:id="facs_554-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_554.jpg" xml:id="facs_554-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_555">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/555.jpg" xml:id="facs_555-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_555.jpg" xml:id="facs_555-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_556">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/556.jpg" xml:id="facs_556-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_556.jpg" xml:id="facs_556-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_557">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/557.jpg" xml:id="facs_557-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_557.jpg" xml:id="facs_557-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_558">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/558.jpg" xml:id="facs_558-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_558.jpg" xml:id="facs_558-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_559">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/559.jpg" xml:id="facs_559-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_559.jpg" xml:id="facs_559-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_560">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/560.jpg" xml:id="facs_560-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_560.jpg" xml:id="facs_560-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_561">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/561.jpg" xml:id="facs_561-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_561.jpg" xml:id="facs_561-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_562">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/562.jpg" xml:id="facs_562-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_562.jpg" xml:id="facs_562-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_563">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/563.jpg" xml:id="facs_563-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_563.jpg" xml:id="facs_563-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_564">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/564.jpg" xml:id="facs_564-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_564.jpg" xml:id="facs_564-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_565">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/565.jpg" xml:id="facs_565-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_565.jpg" xml:id="facs_565-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_566">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/566.jpg" xml:id="facs_566-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_566.jpg" xml:id="facs_566-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_567">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/567.jpg" xml:id="facs_567-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_567.jpg" xml:id="facs_567-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_568">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/568.jpg" xml:id="facs_568-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_568.jpg" xml:id="facs_568-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_569">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/569.jpg" xml:id="facs_569-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_569.jpg" xml:id="facs_569-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_570">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/570.jpg" xml:id="facs_570-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_570.jpg" xml:id="facs_570-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_571">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/571.jpg" xml:id="facs_571-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_571.jpg" xml:id="facs_571-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_572">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/572.jpg" xml:id="facs_572-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_572.jpg" xml:id="facs_572-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_573">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/573.jpg" xml:id="facs_573-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_573.jpg" xml:id="facs_573-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_574">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/574.jpg" xml:id="facs_574-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_574.jpg" xml:id="facs_574-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_575">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/575.jpg" xml:id="facs_575-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_575.jpg" xml:id="facs_575-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_576">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/576.jpg" xml:id="facs_576-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_576.jpg" xml:id="facs_576-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_577">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/577.jpg" xml:id="facs_577-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_577.jpg" xml:id="facs_577-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_578">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/578.jpg" xml:id="facs_578-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_578.jpg" xml:id="facs_578-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_579">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/579.jpg" xml:id="facs_579-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_579.jpg" xml:id="facs_579-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_580">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/580.jpg" xml:id="facs_580-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_580.jpg" xml:id="facs_580-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_581">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/581.jpg" xml:id="facs_581-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_581.jpg" xml:id="facs_581-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_582">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/582.jpg" xml:id="facs_582-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_582.jpg" xml:id="facs_582-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_583">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/583.jpg" xml:id="facs_583-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_583.jpg" xml:id="facs_583-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_584">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/584.jpg" xml:id="facs_584-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_584.jpg" xml:id="facs_584-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_585">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/585.jpg" xml:id="facs_585-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_585.jpg" xml:id="facs_585-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_586">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/586.jpg" xml:id="facs_586-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_586.jpg" xml:id="facs_586-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_587">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/587.jpg" xml:id="facs_587-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_587.jpg" xml:id="facs_587-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_588">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/588.jpg" xml:id="facs_588-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_588.jpg" xml:id="facs_588-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_589">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/589.jpg" xml:id="facs_589-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_589.jpg" xml:id="facs_589-g_2"/>
      </surface>
      <surface xml:id="facs_590">
         <graphic mimeType="image/jpeg" url="http://archive.alsharekh.org/MagazinePages/Magazine_JPG/loghat_el_arab/Alsana%20_2/Issue_12/590.jpg" xml:id="facs_590-g_1"/>
         <tei:graphic change="#d4e433" mimeType="image/jpeg" url="../images/sakhrit/oclc_472450345-v_2-i_12-img_590.jpg" xml:id="facs_590-g_2"/>
      </surface>
   </facsimile>
   <text change="#d2e296" xml:id="text_1.d2e301" xml:lang="ar"><pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_537" n="537" xml:id="pb_2.d2e532"/><front change="#d3e498 #d2e493 #d2e508" xml:id="front_1.d2e890" xml:lang="ar"><tei:div change="#d3e498 #d2e493 #d2e508" type="masthead" xml:id="div_1.d2e891" xml:lang="ar"><tei:bibl change="#d2e493 #d2e508" xml:id="bibl_1.d2e892" xml:lang="ar"><title change="#d2e296 #d2e493 #d9e561" level="j" xml:lang="ar" xml:id="title_8.d2e893" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" resp="#xslt">لغة العرب</title><lb change="#d2e493" xml:id="lb_1.d2e895"/><title change="#d2e296 #d2e493" level="j" type="sub" xml:lang="ar" xml:id="title_9.d2e896">مجلة شهرية ادبية علمية تاريخية</title><lb change="#d2e493" xml:id="lb_2.d2e898"/><tei:biblScope unit="issue" from="12" to="12" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="biblScope_4.d2e899" xml:lang="ar">الجزء ١٢</tei:biblScope> من <tei:biblScope unit="volume" from="2" to="2" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="biblScope_4.d2e902" xml:lang="ar">السنة ٢</tei:biblScope> عن <date calendar="#cal_islamic" xml:lang="ar" from="1913-06-06" to="1913-07-05" from-custom="1331-07-01" to-custom="1331-07-30" datingMethod="#cal_islamic" change="#d2e493" xml:id="date_3.d2e905">شهر رجب سنة ١٣٣١</date> = <date calendar="#cal_gregorian" xml:lang="ar" from="1913-06-01" to="1913-06-30" change="#d2e493" xml:id="date_4.d2e908">شهر حزيران سنة ١٩١٣</date></tei:bibl></tei:div></front>
      <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P962.xhtml" ed="shamela" n="n2-p537" xml:id="pb_1.d2e303"/>
      
      <body change="#d2e296 #d2e508" xml:id="body_1.d2e305" xml:lang="ar">
         
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_2.d2e330" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_2.d2e332" xml:lang="ar">عريسات</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_1.d2e335" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_1.d2e337" xml:lang="ar"> ١ - </hi>تمهيد</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_2.d2e344" xml:lang="ar">اختلفت الرواة في عريسات وموقعها ووصفها اختلافاً تاماً وقد وصفها بعضهم أنها مدينة تحت الأرض والبعض الأخر أنها معابد للأقدمين وقال آخرون أنهم رأوا في بعض مغاورها إيواناً فيه محراب إسلامي ومنبر، إلى غير ذلك.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_3.d2e347" xml:lang="ar">ولما لم نقف على الحقيقة لم نر بداً من هذا الأثر النفيس بأنفسنا فرحلنا من <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_4.d2e349" xml:lang="ar">بغداد</placeName> إلى <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_5.d2e352" xml:lang="ar">النجف</placeName> في يوم الأربعاء ١١ من ربيع الثاني <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1331" from="1912-12-11" to="1913-11-29" xml:id="date_5.d2e976">سنة ١٣٣١ هـ</date>  - <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1913-03-19" xml:id="date_6.d2e979">١٩ آذار سنة ١٩١٣ م.</date>  ثم وردنا لنجف بعد مدة ١٨ يوماً وقد زرنا في خلال تلك المدة المحمودية، والدير وتل أبو حبة (سبارة) والمدائن، والإسكندرية <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P963.xhtml" ed="shamela" n="n2-p538" xml:id="pb_2.d2e375"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_538" n="538" xml:id="pb_4.d2e609"/> والمسيب، وسدة الهندية، و<placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:372 geon:94824" xml:id="placeName_6.d2e611" xml:lang="ar">كربلاء</placeName>، وشفاثا، وقصر الاخيضر وقبر احمد <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P964.xhtml" ed="shamela" n="n2-p539" xml:id="pb_3.d2e377"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_539" n="539" xml:id="pb_6.d2e617"/> ابن هاشم، والقبور القديمة التي بقربه، وقصر</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_4.d2e380" xml:lang="ar">الخراب وعين التمر وقصر البردويل <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P965.xhtml" ed="shamela" n="n2-p540" xml:id="pb_4.d2e382"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_540" n="540" xml:id="pb_8.d2e624"/> وقصر شمعون في شفاثا وطربريق، والحلة، وكوبرش (قصر بختنصر في بابل) وبرس، والكفل، و<placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_7.d2e626" xml:lang="ar">النجف</placeName>.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_5.d2e386" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_2.d2e388" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>الطريق المؤدية من <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_6.d2e394" xml:lang="ar">النجف</placeName> إلى عريسات</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_6.d2e398" xml:lang="ar">في يوم الاثنين ٣٠ شهر ربيع الثاني رحلنا صباحاً من <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_7.d2e403" xml:lang="ar">النجف</placeName> قاصدين عريسات وكان دليلنا الخريت رجلاً من أهل محلة العمارة إحدى محلات <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_8.d2e406" xml:lang="ar">النجف</placeName> اسمه هجول بن احمد سران وقد قضى هذا الرجل مقدار ٤٠ سنة في عريسات لطب ذرق الخفاش وبيعه لأهل الحدائق والبساتين ولم تزل هذه مهنته حتى اليوم ولذا تراه من اعرف الناس بمتايهها الباطنة لكثرة أنتيابه إليها والى دهاليزها العديدة. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P966.xhtml" ed="shamela" n="n2-p541" xml:id="pb_5.d2e412"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_541" n="541" xml:id="pb_10.d2e660"/> خرجنا من باب المشهد الكبير (أي من باب <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_9.d2e415" xml:lang="ar">النجف</placeName>) الذي هو تجاه الشمال الشرقي ثم سرنا مع السور متجهين إلى الغرب ثم انحرفنا إلى الجنوب الغربي وبعد مسافة ربع ساعة عارضنا في طريقنا تل ممتد يسمونه جبلاً وهذا التل هو الذي فيه عريسات ثم اخترقناه وملنا معه إلى الشمال الغربي وبعد مسافة ٤٥ دقيقة رأينا عن يمين الطريق على حافته آثار أنقاض تسمى (قصر الفتحة) وهو في جنوبي فرجة من تل عريسات لأن التل هناك</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_7.d2e422" xml:lang="ar">ينحني شيئا قليلا وذك الانحناء يسمونه (فتحة) وبعد مسافة ساعة يلوح لك عن يسار الطريق على بعد ساعة منه (قصر الرهيمة) وبعد مسافة ٧ دقائق مررنا بأثر أنقاض عن يسار الطريق يسمى (قصر الدكاكين) وهو ربوة يبلغ ارتفاعها عن الأرض نحو ٣ أمتار ومحيطها زهاء ٢٠٠ مترٍ وبعد ٧ دقائق ملنا عن الطريق إلى اليمين مسافة ٣٠ متراً ثم مررنا بوادٍ بين تلين عظيمين علو كل منهما نحو ١٠ أمتار وفيهما (الدكاكين) التي نسب القصر إليهما والدكاكين عبارة عن مساطب متوالية تتفرع إلى دهاليز وأظنها مقابر قديمة وإنما سميت بهذا الاسم لأن العرب رأوا وضعها كبعض الدكاكين التي عندهم اليوم فظنوها <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P967.xhtml" ed="shamela" n="n2-p542" xml:id="pb_6.d2e443"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_542" n="542" xml:id="pb_12.d2e692"/> كذلك فأطلقوا عليها هذا الاسم وقد رأينا في ركن جانب منها كتابة حميرية مكتوبة بالحبر الأسود وعدد الدكاكين نحو الأربعين وهي متقاربة تبعد الواحدة عن الأخرى زهاء ٣ أمتار وعرض الواحدة قراب مترٍ أو مترٍ ونصف متر وطولها يتفاوت بين الأربعة الأمتار والعشرة وهي منحوتة نحتا في الحجارة في أعلى جانبي الوادي وبعضها في الجانب الأخر من الجبل الذي هو تجاه الشمال وينفذ بعضها إلى الجهة الأخرى ويمر يميناً ويساراً. وبعد مسافة ٢٠ دقيقة وقفنا على (أم الغرف) وهي أشبه شيء بالدكاكين إلا أنها أكبر واعمق وعددها ١١ ثلاث منها في أعلى الجبل الذي وجهه تجاه الشمال وثمان في صفحة الجبل التي هي تجاه الجنوب و ٤ فقط من هذه أل ١١ يوصل إليها بطريق أما الباقي منها فلا سبيل إلى وصولها ويبلغ عرض كل واحدة من الأربع التي صعدنا إليها نحو مترين في غور سبع أمتار في سمك ٣ أمتار وهي مقابلة للجنوب ويتفرع منها ثلاث طرق مثلها أيضاً ورائحتها كريهة جداً لكثرة ذرق الخفاش الذي فيها وهناك كثير من كسر الصخور الصغار التي يسميها الأعراب (رضماً) (بالتحريك وهو فصيح ولكن يراد بفصيحه الصخور العظيمة) وفي اغلب جدرانها سواد أشبه بالسناج (أي بسواد دخان السراج) وليس فيها أثر كتابة قطعا وهي منجورة نجراً (أي منحوتة نحتا) في الحجارة (والنجر من اصطلاح الأعراب) وفيها زوايا منحوتة أيضا وعند سفح الجبل الذي فيه أم الغرف على بعد ١٥ متراً ماء تحت الأرض يبض من عين هناك لا ترى ولم يقف الأعراب عليها إلى الآن وقد شربنا منها فكان عذباً إلا أن فيه طعم عفونة لقلة الاستقاء منه وعدم تجدد الهواء هناك.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_8.d2e468" xml:lang="ar">ثم جاوزناه فسرنا متجهين إلى الشمال الغربي وبعد مسافة ١ ساعة وردنا عين ماء تسمى</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_9.d2e474" xml:lang="ar">(عين السطيح) يبلغ محيطها نحو ١٢ متراً وماؤها حلو وهي واقعة جنوبي الجبل أو التل على بعد ٢٠٠ مترٍ منه وفي جنوبيها على بعد ٢٠ متراً عين أخرى مثلها. ثم ملنا إلى ركن بارزٍ من التل وقطعنا التل من هناك متجهين إلى الغرب وبعد مسافة ١٠ دقائق رقينا أرض السطيح <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P968.xhtml" ed="shamela" n="n2-p543" xml:id="pb_7.d2e488"/>
               <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_543" n="543" xml:id="pb_14.d2e740"/> وهي أرض ذات صخور وافهار تعلو الأرض قراب مترين ومحيطها مسافة نصف ساعة ثم بعدها كان على طريقنا التل السالف الذكر وسرنا معه متجهين إلى الشمال الغربي وعندما انحدرنا من أرض السطيح رأينا على بعد ٦٠ متراً إلى الشمال الغربي منها تلاً يبلغ علوه ٧ أمتار ومحيطه ١٦٠ متراً يسمى (تل السطيح) وفي شماليه على بعد ٦٠ متراً تل أصغر منه بقليل يسمى أيضاً (تل السطيح) وفي كليهما صخور وافهار.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_10.d2e504" xml:lang="ar">وفوق أرض السطيح إلى الشمال الغربي على مسافة نصف ساعة محل في خشم الجبل يسمى (الرهيميات) - ويسمي الأعراب انف الجبل خشماً تصحيف الخيشوم الفصيح وهو بمعناه - وفي جنوبي الصطيح على بعد ٤٠ دقيقة (قصر الرهبان)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_11.d2e511" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_3.d2e513" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>: الوصول إلى عريسات</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_12.d2e520" xml:lang="ar">ثم سرنا من أرض السطيح وبعد مسافة ساعة وربع وقفنا على عريسات <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P969.xhtml" ed="shamela" n="n2-p544" xml:id="pb_8.d2e522"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_544" n="544" xml:id="pb_16.d2e775"/> عند العصر وهي في الجبل الذي لازم طريقنا من سور <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_10.d2e524" xml:lang="ar">النجف</placeName> حتى وردناها. وعند وصولنا إليها دخلنا مغارة من مغاورها وهي التي تسمى (أبو سبعين) ولما دخلناها وعلمنا أن الوقت لا يساعدنا على الاطلاع عليها في وقت وجيز لأن الشمس كانت قد قاربت الغروب عزمنا على المسير إلى قصر الرهبان (اعني القلعة الحديثة) للمبيت فيه والرجوع في اليوم الثاني إليها. فنزلنا ذلك اليوم ضيوفا على رئيس القلعة (حمود العكاشي) وهو من أهل <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_11.d2e527" xml:lang="ar">النجف</placeName> وعند الصباح من يوم الثلاثاء عدنا إليها. وقبل وصولنا إليها مقدار نصف ساعة عارض طريقنا (وادي النعمان) الذي كان يحميه النعمان بن المنذر وهو الذي يمر أمام قصر الاخيضر أيضا مما يلي الشمال ثم عبرناه وسرنا حتى وردنا عريسات ودخلنا تلك المغارة التي دخلناها عصر أمس ودليلنا هجول السالف الذكر فكانت مدة دخولنا وخروجنا في مغارة (أبو سبعين) ساعتين وعشر دقائق وقد أنهكنا النصب قبل استقصاء طرقها ثم استرحنا هنيهة ودخلنا مغارات أخرى في شرقيها وغربيها ولما علمنا أن التجول في عريسات على الطريقة العلمية - التي لا تغادر صغيرة ولا كبيرة إلا تحصيها وتصفها - يستغرق على</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_13.d2e531" xml:lang="ar">الأقل مدة شهر وليس لدينا من المؤونة والمعدات ما يلزم ركبنا وخيلنا ورجعنا وقد أجلنا التجول فيها إلى وقت آخر واليك وصف عريسات كما شاهدناه وسمعناه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_14.d2e534" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_4.d2e536" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>وصف عريسات نفسها</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_15.d2e543" xml:lang="ar">عريسات عبارة عن دهاليز غائرة كالمغاور عديدة تتجاوز المائة عدداً وهي واقعة في أعلى الجبل أو التل وأبوابها مقابلة للقبلة ويتفاوت علو أبوابها تفاوتاً بيناً فأعلى ما يكون منها نحو مترٍ ونصف مترٍ وأدناها قراب ٨٠ سنتيمتراً وكذلك يتفاوت بعد أبواب بعضها عن بعض نحو المتر والمترين والثلاثة الأمتار والمغاور صفان أو طبقتان عليا وسفلى وبين الطبقة والطبقة نحو ٤ أمتار واكثر أبواب الصف الأعلى لا طرق إليها ولا يمكن وصولها إلا بسلم. واكثر تلك المغاور <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P970.xhtml" ed="shamela" n="n2-p545" xml:id="pb_9.d2e551"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_545" n="545" xml:id="pb_18.d2e806"/> تتفرع إلى طريقين وثلاث وأربع وخمس طرق ما عدا (أبو سبعين) السالف الذكر ومسافة الطرق المذكورة نحو مترين و ٤ و ٧ ١٠ أمتار لا غير.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_16.d2e564" xml:lang="ar">والتل الذي فيه عريسات يبلغ نحو ١٢ متراً وهو دليل الخارج من <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_12.d2e569" xml:lang="ar">النجف</placeName> إلى عريسات لأنه يمتد مع الطريق إلى عريسات كما ذكره. وجميع مغاور عريسات منحوتة في حجر ذلك التل أو الجبل نحتا وليس ثم أثر بناء بالطاباق أو اللبن أو الجص أو غير ذلك البتة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_17.d2e574" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_5.d2e576" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>وصف ما شاهدناه داخل عريسات</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_18.d2e583" xml:lang="ar">إذا دخلت مغارة من مغاور عريسات وتقدمت فيها إلى الأمام مقدار ١٠ أمتار يعتريك في الحال دوار (دوخة في الرأس) وضيق في النفس وذلك مما تشمه من الرائحة الكريهة رائحة بول الخفاش وذرقه الذي تمر عليه المئات من السنين ولا يمر عليه الهواء. والدخول في مغاور عريسات بدون ضياء بعيد التحقيق أو محال لأنك إذا جاوزت باب المغارة وتقدمت إلى الأمام مقدار عشرة أمتار صرت في ظلمة لا يبصر فيها العقاب. وإذا انطفأ سراجك وأنت داخل عريسات، فلا بد لك من الوقوف في مكانك حتى تسرجه (تعلقه) لأنك لا تدري أين تضع قدمك أفي البحر أم في النار.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_19.d2e589" xml:lang="ar">دخلنا عريسات وفي يد كل منا شمعة مسرجة (وقد اخبرنا جماعة من أهل <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_13.d2e591" xml:lang="ar">النجف</placeName> أن السراج ينطفئ فيها لانحباس الهواء هناك فوجدناه خلاف ذلك). ولنكتف الآن بوصف ما في داخل مغارة (أبو سبعين) عن باقي المغاور لأنا قد قلنا فيما سبق أن اكثر تجوالنا فيها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_20.d2e595" xml:lang="ar">وهي واقعة على حد المغاور المقابلة للقبلة في طرف الشمال الغربي منها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_21.d2e598" xml:lang="ar">سرنا في دهاليز أو ديماس يبلغ سمكه دون القامة بقليل ووجهنا إلى الشمال الشرقي وبعد مسافة ٢٠ متراً ملنا إلى طريق عن يسار طوله مقدار ٢٥ متراً وبعدما سلكناه رجعنا القهقرى لأن لا منفذ فيه ثم سرنا ووجهنا أيضا إلى الشمال الشرقي وقد اخذ ارتفاع الدهاليز أو الدياميس يقل ويضيق وتتفرع الطرق فكنا كلما مشينا خمسة أمتار أو ١٠ أمتار وجدنا طريقين إحداهما عن اليمين والأخرى عن اليسار وفي وسط الطريق التي تتفرع إلى أربع طرق أو ثلاث طرق نقرة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P971.xhtml" ed="shamela" n="n2-p546" xml:id="pb_10.d2e609"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_546" n="546" xml:id="pb_20.d2e866"/> شبيهة بالبئر منحوتة نحتا بسيطا تتصل حافاتها بجوانب الطرق الأربع فلا بد للسالك وقتئذٍ من أن يتعداها طفراً. على أن بعضها لا يمكن تعديها طفراً لعرض فمها. وأن عزم السالك على عبورها فلا حيلة له سوى التثبت عند وضع رجله على حافتها لأنها ملساء وليس فيها موضع يضع الإنسان فيه قدمه. - وقد سقط أحد أصحابنا في إحداها ولولا حضورنا لتعسر عليه الخروج آنئذٍ - أما عمق تلك الحفر فيختلف إذ يبلغ عمق بعضها قامة وبعضها دون القامة بنصف ذراع وبعضها أعلى من القامة واعمق ما فيها يبلغ بين ٢ و ٣ أمتار لا غير وقد القينا في الحفر العميقة منها حجارة لنعلم ما في قعرها فسمعناها وقعت على كسر أحجار (رضم) ولم نجد فيها ماء البتة بخلاف ما روي لنا أن في بعضها ماء فتحققنا أن الخبر ليس كالخبر.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_22.d2e619" xml:lang="ar">ثم مررنا في تلك الطرق المتفرعة ذات اليمين وذات الشمال وكلما سلكنا طريقاً منها وجدنا فيها طرقاً أخرى تتفرع منها فنسلكها ونترك تلك الطريق الأولى وإذا صدنا حائط ينتهي إليه طريقنا رجعنا القهقري وسلكنا الطريق الأولى التي ذكرناها آنفا.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_23.d2e623" xml:lang="ar">أما عرض الطرق وسعتها وكيفية وضعها فبعضها لا يمكن السلوك فيها إلا حبواً كما يحبو الطفل لقرب سمائها من أرضها وبعضها لا يسلك فيها الماشي إلا كالراكع في الصلاة أو كالمنحني انحناء بحيث تقف البيضة على ظهره وبعضها يرتفع بعلو القامة أو ما يقرب من القامة ولم نجد فيها أعلى من القامة إلا قليلاً - وبعضها لا يمكنك أن تمشي فيها والطريق أمامك ولكن تمشي مجانباً (صفحاً) ويكون وجهك أمام الجدار.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_24.d2e626" xml:lang="ar">أما تحتها فهو بسيط جداً يظنه الرائي لأول وهلة نحتاً طبيعياً لخلوه من دقة الصناعة والهندسة وفي كثير من أرضها وجدرانها وسقوفها سلوع (شقوق أو فطور) طبيعية تدخل</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_25.d2e629" xml:lang="ar">فيها يد الإنسان وأرضها وجدرانها وسقوفها غير مستوية وكلها مضلعة (مركنة أي ذات أركان بارزة) إلا بعض السقوف (وهي قليلة) فأنها مقوسة ولم نشاهد فيها أثر كتابة أو نقوش وأن كان ثم شيء منها فلا يمكن الاهتداء إليه لأن جميع الجدران والسقوف مغشاة ببول الخفاش وتعسر أزالته أو كشطه بدون آلة واعتناء في مدة مديدة ولم نسمع فيها أيضا سوى وطوطة الخفاش وقد شاهدنا في أثناء الطريق عظام حيوانات غير مفترسة. وبعد مسافة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P972.xhtml" ed="shamela" n="n2-p547" xml:id="pb_11.d2e631"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_547" n="547" xml:id="pb_22.d2e890"/> نصف ساعة نزلنا في نقرة واقعة في وسط فسحة بين مفرق أربع طرق يبلغ محيطها نحو ٦ أمتار وعرض فم النقرة على قدر جسم الإنسان الذي هو ليس بالسمين ولا بالضعيف وعمقها ٣ أمتار تقريباً ومن هناك سلكنا في طريق تتفرع منه طرق متعددة كما وصفنا وقد نزلنا في حفرة عند منتهى إحدى تلك الطرق يبلغ عمقها ثلاثة أمتار ومحيطها ٦ أمتار فوجدنا فيها كثيراً من كسر الحجارة (رضماً) وبين تلك الرضام عظم زند إنسان لا غير عليه وسخ كثير. وما زلنا نخرج من دهليز ونسلك في آخر حتى مللنا. - وفي أثناء مرورنا شاهدنا ضياء الشمس فسألنا الدليل من أين هذا الضياء فقال هذا من مغارة بابها من الجهة الأخرى من التل أو الجبل (أي تجاه الشمال) - ثم سرنا ووجهنا إلى القبلة وإلى الجنوب الغربي حتى مررنا بحفرة لها باب كأبواب مغاور عريسات في الجدار الذي عن اليسار من الدهليز وأطلنا من الباب عليها لننظر ما فيها فلم نتحقق شيئاً لأنها واسعة وعميقة ومظلمة جداً وليس هناك طريق للنزول فيها بدون سلم ويبلغ طولها نحو ٤ أمتار في سمك ذلك في عرض مترين وفيها كثير من كسر الأحجار الصغيرة والكبيرة ثم جاوزناها وسرنا متوجهين إلى الجنوب أيضا وبعد مسافة بين ٢٠ و ٣٠ متراً أفضينا إلى باب مغارة على البر تجاه الجنوب وهي غير المغارة التي دخلنا منها أولاً وهي واقعة شرقيها نحو ١٥ متراً وفي تلك المسافة أبواب أربع مغاور فسألنا الدليل هل أبواب هذه المغاور تؤدي إلى الدهاليز التي سلكناها فقال نعمٍ تؤدي إليها فكانت إذاً أبواب المغاور التي تؤدي إلى دهاليز (أبو سبعين) سبعةً: ستة منها مقابلة للجنوب وواحدة في الجانب الآخر من الجبل أو التل مقابل للشمال وهو الذي أشرنا إليه آنفا.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_26.d2e656" xml:lang="ar">أما مسافة تلك الدهاليز فهي من ٣ أمتار إلى ١٠ أمتار إلى ١٥ إلى ٢٥ متراً وليس فيها طرق سوية غير ٦ طرق والباقي تميل يميناً وشمالاً. وقد سألنا الدليل كيف حالة عريسات</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_27.d2e674" xml:lang="ar">في الصيف والشتاء فقال في أيام الحر كصبارة الشتاء وفي أيام البرد كحمارة القيظ وسألناه أيضاً هل وجدت فيها شيئاً فقال <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P973.xhtml" ed="shamela" n="n2-p548" xml:id="pb_12.d2e676"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_548" n="548" xml:id="pb_24.d2e937"/> وجدت في بعض حفائرها جوزاً فلما كسرته وجدته فارغاً. ووجدت أيضاً في وسط حفرة من تلك الحفر جسم إنسان ميت قائم على قدميه. ولما مسسته بيدي انقلبت عظامه رماداً فكان إذاً هامداً. ولم أجد فيها (يعني في عريسات) من الحيوانات والأحناش سوى هر البر (بزون البر) والعقارب. ثم بعد ما استرحنا هنيهة دخلنا بعض المغاور الواقعة في شرقي وغربي مغارة (أبو سبعين) كما أسلفنا ذكرها وبين تلك المغاور التي سلكناها مغارة واقعة في غربي كهف (أبو سبعين) على بعد ١٥ متراً منها تقريباً. مشينا بعدما جاوزنا بابها في دهليز طوله مسافة ١٠ أمتار في عرض دون الذراع ووقفنا على حفرة واسعة الفوهة عميقة لا يمكن مجاوزتها قفزاً وأمامها طريق واسع يبلغ عرضه نحو ٢٤ متراً في طول سبعة أمتار في علو مترين ونصف متر وسقفه مبسوط (مركن) النحت ولم ندر ما فيه لأنا لم نتمكن من الوصول إليه كما ذكرنا من أمر الحفرة الوقعة بينه وبين الدهليز الذي نحن فيه ولم يكن لدينا شيء نضعه عليها كالجسر ونمر عليه فلم يكن لنا بد من الرجوع فرجعنا كما جئنا صفر الأيادي من الإطلاع على ما فيه. هذا ما شاهدناه داخل عريسات والذي خفى عنا أكثر مما ظهر لنا والله اعلم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_28.d2e688" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_6.d2e690" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>. موقع عريسات الجغرافي وأبعادها عما يجاورها</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_29.d2e698" xml:lang="ar">عريسات واقعة في الشمال الغربي من <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_14.d2e700" xml:lang="ar">النجف</placeName> أو مشهد علي بن أبي طالب (عم) على بعد ٦ ساعات للراكب و ٧ للراجل وفي غربي أم الغرف على بعد ٢ أو ٣ ساعات وفي الشمال الغربي من السطيح على بعد ساعة وربع الساعة وفي غربي الرهيميات على بعد ثلاثة أرباع الساعة وفي الشمال الغربي من قصر الرهبان على بعد ساعة وربع الساعة وتقابل الحياضية من الشمال على بعد ساعتين تقريباً وفي جنوبي خان الحماد (الواقع في منتصف الطريق المؤدية من <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:372 geon:94824" xml:id="placeName_17.d2e977" xml:lang="ar">كربلاء</placeName> إلى <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_15.d2e716" xml:lang="ar">النجف</placeName>) مقابلة له على بعد بين الثلاث الساعات والأربع الساعات فهذه حدود عريسات المتداولة الأسماء عند أهل تلك الأطراف وقد جرينا جريهم في مصطلحاتنا وعباراتنا.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_30.d2e720" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_7.d2e722" xml:lang="ar"> ٧ - </hi>. ما كانت عربسات</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_31.d2e729" xml:lang="ar">يستدل من كيفية وضع عريسات وهيئتها أنها كانت مدافن (قبور) قوم تقادم عصرهم وطوت حديثهم الدهور والذي يساعد على هذا القول هو ما رأيناه <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P974.xhtml" ed="shamela" n="n2-p549" xml:id="pb_13.d2e731"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_549" n="549" xml:id="pb_26.d2e997"/> من مغاورها المسدودة الأبواب بالحجر الكبير - الذي لا يزحزحه أربعة رجال حتى اليوم وهي علامة القبور القديمة وهذه المغاور أو الكهوف المسدودة الأبواب واقعة تجاه الجنوب الشرقي وهي أربع مغاور فقط ولا يمكن الوصول إليها إلا بسلم لأن ليس ثمة طريق تؤدي إليها وهي في أعلى الجبل وتعلو عن الأرض بين ٧ أمتار و ١٠ أمتار والحجر الذي سدت به أبواب تلك المغاور منحوت على قدر الباب كأنه صب في قالب ومنه يظهر أن وضعه قديم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_32.d2e740" xml:lang="ar">وقد سمعنا كثيرين من معمري الأعراب يقولون أن عريسات كانت في القديم محبساً للنعمان بن المنذر والبعض منهم قال كانت عريسات محبساً لبختنصر. وقد حدثني العالم الفاضل الثقة الشيخ محمد صالح الجزائري النجفي أنه سمع كثيراً من معمري الأعراب يقولون بهذا القول أيضاً والله اعلم بالحقائق. ولعل علماء العاديات يكشفون لنا عن غامض سرها وخفي أمرها وربك علام الغيوب.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e508" xml:id="byline_2.d2e743" xml:lang="ar">(<persName change="#d2e230 #d2e296 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:396 wiki:Q12234292" xml:id="persName_6.d2e745" xml:lang="ar"> <forename change="#d2e296" xml:id="forename_5.d2e747" xml:lang="ar">كاظم</forename> <surname change="#d2e296" xml:id="surname_4.d2e750" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e508" type="nisbah" xml:id="addName_3.d2e752" xml:lang="ar">الدجيلي</addName> </surname> </persName>)</byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_3.d2e759" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_3.d2e761" xml:lang="ar">بعض آراء في معنى <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_16.d2e763" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_33.d2e766" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_8.d2e768" xml:lang="ar"> ١ - </hi>الفاتحة</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_34.d2e775" xml:lang="ar">ذكرت <title change="#d2e296 #d5e398 #d2e508 #d9e561" level="j" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" xml:id="title_8.d2e777" xml:lang="ar" resp="#xslt">لغة العرب</title> ٣٩٢ : ١ أسماء <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_17.d2e786" xml:lang="ar">بغداد</placeName> وما يرادفها واللغات التي وردت فيها وهانحن نورد بعض الآراء في تفسير هذه اللفظة فنقول:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_35.d2e790" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_9.d2e792" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>آراء المصريين في معناها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_36.d2e799" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_10.d2e801" xml:lang="ar"> ١ - </hi>ذهب حضرة الدكتور وليم هارصون إلى أن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_18.d2e807" xml:lang="ar">بغداد</placeName> محرفة عن (بعل جاد) ومعناها معسكر البعل وقد شرح هذا الرأي في بحث مسهبٍ وأبان أنها كانت معسكراً للجيش البابلي ومحط ذخائره ومعداته الحربية أما نحن فلا نوافقه على رأيه هذا لأن بعل جاد كانت مدينة مشهورة واقعة في شمالي فلسطين اللهم إلا أن تكون مدينتان قد تسمتا باسم واحد كما وقع ذلك في بعض المدن بيد أن ذلك يفتقر إلى إثبات.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_37.d2e812" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_11.d2e814" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>قال الأستاذ الفرد ولصن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_19.d2e820" xml:lang="ar">بغداد</placeName> تحريف (بعل داد) أي مدينة إله الشمس وتأييداً لما ذهب إليه قال: كان أهل المشرق <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P975.xhtml" ed="shamela" n="n2-p550" xml:id="pb_14.d2e823"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_550" n="550" xml:id="pb_28.d2e1095"/> في الأزمنة الغابرة يعبدون الأجرام السموية فعبد الشنعاريون أي البابليون والكلدانيون القدماء والفنيقيون والكنعانيون الشمس والقمر فكان البعل عندهم الإله الشمس وعشتروت الآلهة القمر وعليه لا يبعد من أن تكون مدينة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_20.d2e825" xml:lang="ar">بغداد</placeName> بنية أولاً لعبادة البعل ثم أرصدت له وسميت باسمه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_38.d2e829" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_12.d2e831" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>وقال العلامة ج. لسترانج يظهر أن أسم <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_21.d2e837" xml:lang="ar">بغداد</placeName> مركب من لفظتين قديمتين فارسيتين وهما بغ أي الله وداد أي أسس فيكون مؤدى معناها (مدينة مؤسسها الله).</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_39.d2e841" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_13.d2e843" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>وكتب عمانوئيل أناويس قائلاً (إن الإفرنج نقلوا إلى لغتهم أسم بلطشاسر مصحفاً بصورة بغدا سار. والظاهر أنهم أخذوا هذه الأسماء من اليونان وهؤلاء من الأرمن والأرمن من الفرس فهي إذاً فارسية الأصل والظاهر أن الفرس كانوا يقلبون اللام غيناً فيما نقلوه قديماً عن السريان (وقد نقلوا عن السريان كلمات كثيرة فأخذها منهم الأرمن وجروا مجراهم) فأسم صنم الفرس القديم بغ مصحف عن (بل) الإله الكلداني - وعليه يكون أسم مدينة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_22.d2e849" xml:lang="ar">بغداد</placeName> لفظاً كلدانياً في الأصل وهو (بلداد) ومعناه بل حبيبي. وربما كان هذا أصلح</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_40.d2e853" xml:lang="ar">الآراء في أسم <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_27.d2e1127" xml:lang="ar">بغداد</placeName>.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_41.d2e856" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_14.d2e858" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>ارتأى أحد سياح الإنكليز المدعو بولص هملتون الذي جاب أغلب ديار <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_28.d2e1139" xml:lang="ar">العراق</placeName>. إن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_23.d2e864" xml:lang="ar">بغداد</placeName> هي تصحيف (بلداد) أي بطش بل فداد لفظة آرامية قديمة معناها فتك وقد ذهب إلى أنه جرى في هذه البقعة ملحمة عظيمة يشيب لهولها الأطفال فيها أنتصر نبوخدنصر على أعدائه فشتت شملهم وألقى الرعب في قلوبهم حتى هلكوا عن أخرهم فتذكاراً للفتح المبين والنصرة الباهرة بنيت المدينة ودعيت باسم الصنم (بل) إكراماً له وتيمناً به. ودونك ما جاء في تاريخ الخلفاء العباسيين تأليف العلامة لسترانج ادعاماً لرأي الكاتب.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_42.d2e868" xml:lang="ar">إن السر هنري رولنصن الشهير <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P976.xhtml" ed="shamela" n="n2-p551" xml:id="pb_15.d2e870"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_551" n="551" xml:id="pb_30.d2e1150"/> زار <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_24.d2e872" xml:lang="ar">بغداد</placeName> وتفقد معالمها عام <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1848" xml:id="date_7.d2e1297">١٨٤٨ م</date> وأتفق أن في قيظ تلك السنة نضبت مياه أغلب الجداول والآبار ونقصت مياه دجلة نقصاناً فاحشاً حتى أن كثيراً من الأبنية التي كانت قد غمرتها المياه وحجبت عنها أشعة الشمس الساطعة قروناً عديدة ظهرت بجبروتها وعظمتها تسخر بتيارات دجلة وأمواج عبابه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_43.d2e882" xml:lang="ar">وبينما كان المذكور ذات يوم يجول في شاطئ الجانب الغربي من <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_25.d2e884" xml:lang="ar">بغداد</placeName> (أي الكرخ) عثر على متراس فسيح مبني بالآجر البابلي وكانت كل لبنة منه مختومة باسم نبوخدنصر وألقابه وفتوحاته.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_44.d2e888" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_15.d2e890" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>صرح أحد مؤرخي الإنكليز الكبار الذي يركن إلى قوله: إن مدينة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_26.d2e896" xml:lang="ar">بغداد</placeName> قديمة جداً ولا يعرف معنى أسمها على التحقيق وربما يرتقي عهد بنائها إلى حموربي المعاصر لإبراهيم الخليل وهو المذكور في سفر التكوين من التوراة باسم أمرافل كما أثبت ذلك أحد العلماء الفرنسويين بأدلة لامعة لا محل لإيرادها هنا.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_45.d2e900" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_16.d2e902" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>قدم <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_27.d2e908" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_46.d2e911" xml:lang="ar">ظهر مما تقدم إيضاحه أن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_28.d2e913" xml:lang="ar">بغداد</placeName> كانت مدينة شهيرة قبل عصر الخلفاء بأزمنة لا يعرف قدمها على التحقيق وعلى كل حال ليس معنى اسمها كما أوله كثيرون من كتبتنا القدماء حسبما عن لهم وأوحت إليهم مخيلتهم وربما شك البعض في حقيقة قولي ولا يصدق أن مدينة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_29.d2e916" xml:lang="ar">بغداد</placeName> الحديثة بنيت على أنقاض القديمة فلدي براهين تاريخية مكينة لا تقبل الرد بل تؤكد كل التأييد ما ذهب إليه فهاكها على سبيل الاطلاع.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_47.d2e920" xml:lang="ar">أولاً ورد في بعض الرقم الآشورية والجداول الجغرافية أسم يشابه كل المشابهة أسم <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_30.d2e922" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_48.d2e925" xml:lang="ar">على عهد حكومة الملك أشور بن هبل - <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P977.xhtml" ed="shamela" n="n2-p552" xml:id="pb_16.d2e927"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_552" n="552" xml:id="pb_32.d2e1212"/> المعروف أيضاً عند الأثريين وعلماء التاريخ باسم سردنيال</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_49.d2e931" xml:lang="ar">ثانيا أنبأتنا التواريخ التي بأيدينا أنه في العصر الأخير من دولة الساسانيين كانت <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_31.d2e933" xml:lang="ar">بغداد</placeName> الواقعة على الجانب الغربي من دجلة بقعة مخصبة جداً وزاهية زاهرة بأنواع الورود وأصناف الرياحين</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_50.d2e937" xml:lang="ar">ثالثاً كان يقام في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_32.d2e939" xml:lang="ar">بغداد</placeName> من قديم الزمان سوق كسوق عكاظ في غرة كل شهر للبيع والشراء وقد ذاع صيته في أربعة أقطار المسكونة حتى أنه في أوائل فتوحات العرب أوفد خالد بن الوليد (الملقب بسيف الله قائد الجيش في عصر الخليفة أبي بكر الصديق) شرذمة من جيشه يقودها أحد الأمراء الأبطال ليدخل <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_33.d2e942" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ويغزو سوقها الغني بجواهره الثمينة وقد توقفت تلك الحملة في غزوتها لأن الغزاة باغتوا المدينة. وأغاروا على سوقها فحملوا شيئاً كثيراً من الذهب والفضة وكروا راجعين بتلك الغنيمة الباردة إلى الأنبار حيث كان القائد العام معسكراً بجيشه الجرار وهذه الحادثة وقعت سنة  ١٣   ١٣  هـ الموافقة ٦٣٤ م</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_51.d2e952" xml:lang="ar">رابعاً جاء في صفحة ٤٥٤ من تاريخ (قيام وسقوط الخلافة العربية) للعلامة السر وليم مور ما معناه: (طاف المنصور بلاد تلك الأرجاء حتى تخوم <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_34.d2e957" xml:lang="ar">الموصل</placeName> ليختار له بقعة تلائم الغرض الذي كان يتوخاه فعثر أخيراً على موضع في الجانب الأيمن (الشرقي) من دجلة يبعد نحو خمسة عشر ميلاً عن المدائن وكان بالقرب منه دير يقطنه فريق من الرهبان مع رئيسهم فلما سئلوا عن ذلك المحل أطنبوا في مدحه) <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P978.xhtml" ed="shamela" n="n2-p553" xml:id="pb_17.d2e960"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_553" n="553" xml:id="pb_34.d2e1256"/> خامساً ورد في الصفحة ٩ من تاريخ <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_35.d2e965" xml:lang="ar">بغداد</placeName> في زمن الخلفاء العباسيين تأليف الفاضل لسترانج ما نصه (إن المنصور ساح سياحات عديدة في نية أن يعثر على بقعة حسنة ليتخذها عاصمة جديدة لمملكته فأخذ يجول في ضفاف دجلة من جرجرايا إلى <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_36.d2e969" xml:lang="ar">الموصل</placeName> حتى بدا له محل واقع بقرب بارما الكائنة وراء تخوم <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_37.d2e972" xml:lang="ar">الموصل</placeName> حيث يخرق دجلة جبل حمرين ولكن لم يطب ذلك الموضع للخليفة لأنه كان قاحلاً جداً وعليه قفل راجعاً إلى أنحاء <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_38.d2e975" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فرأى هناك قرية للفرس على ضفاف دجلة فيها بضعة أديرة يقطنها جماعة من الرهبان واغلبهم من النساطرة فاستخبر منهم عن حال القطر فعرفوه أنه يفوق سائر أقطار <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_45.d2e1274" xml:lang="ar">العراق</placeName> باعتدال مناخه وجودة هوائه وعذوبة مائه وحسن مناظره الطبيعية التي تشرح</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_52.d2e979" xml:lang="ar">الخاطر وتبهج الناظر فضلاً عن طيب لياليه الباردة حتى في أشد حرارة القيظ وخلوه من مستنقعات تكون مباءة للبعوض ومنبتاً لجراثيم الوباء) فحملته هذه الأقوال على أن يلقي عصا ترحاله في ذلك الإقليم السليم ويصمم على بناء مدينة جديدة تكون عاصمة لبين النهرين وذلك في عام <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="0145" from="0762-04-05" to="0763-03-24" xml:id="date_8.d2e1392">١٤٥ هـ</date>  -  <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="0762" xml:id="date_9.d2e1395">٧٦٢ م.</date> </p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_53.d2e990" xml:lang="ar">فمن هنا يظهر بأجلى بيان أن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_39.d2e992" xml:lang="ar">بغداد</placeName> مدينة قديمة وقد بنيت الحديثة بجنب تلك أن لم تكن على أنقاضها فلينصفنا المطالع الكريم، إذا لم يرق في عينه شاهدنا هذا القويم، وفوق ذي كل علمٍ عليم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_54.d2e996" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_17.d2e998" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>الزوراء</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_55.d2e1006" xml:lang="ar">لم تسم <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_40.d2e1008" xml:lang="ar">بغداد</placeName> على ما أظن بالزورآء لأن الأبواب الداخلة كانت مزورة عن الأبواب الخارجة ولا لانحراف محرابها عن القبلة ولا على ما قال ياقوت في المشترك لأن الزورآء أسم لدجلة ب<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_41.d2e1011" xml:lang="ar">بغداد</placeName> وسميت بذلك لميلها وانحرافها بل السبب الأصلي عندي هو لأن يوم تأسيسها كان موافقاً لطالع القوس كما أنبأتنا به بعض التواريخ. وللزوراء جملة معان في العربية منها القوس والقدح الخ. بل ربما سميت بذلك لأنها بنيت مدورة كالقدح وكان قصر الخليفة في وسطها كإناء من فضة على <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P979.xhtml" ed="shamela" n="n2-p554" xml:id="pb_18.d2e1014"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_554" n="554" xml:id="pb_36.d2e1319"/> شاطئ دجلة كما نشاهد حتى يومنا هذا استدارة أطلال سور المدينة وخندقها. وهاك ما جاء في الصحيفة ٤٣٣ من تاريخ أخبار الدول وآثار الأول: (ليس في الدنيا مدينة مدورة غيرها (أي الزوراء). بيد أن حمد الله المؤرخ الفارسي أحد كتاب القرن الثامن للهجرة الموافق للرابع عشر من التاريخ المسيحي ذهب إلى أنها لفظة آرية لا يعرف معناها لخفائه عن إفهام أهل تلك الأيام.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_56.d2e1020" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_18.d2e1022" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>مدينة السلام</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_57.d2e1029" xml:lang="ar">أما سبب تسمية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_42.d2e1031" xml:lang="ar">بغداد</placeName> بمدينة السلام فليس لأن دجلة كان يقال لها وادي السلام فاستحسن المنصور أن يسميها دار السلام فقط بل أيضاً لأن مؤسسها الكبير أراد أن يزيل عنه بهذا الاسم الجديد وصمة الأراجيف التي صوبها إليه أعداؤه الذين كانوا يدعون إنها سميت الزوراء تهكماً واستهزاء كأنهم يريدون أن يلمحوا إلى ما بها من الزور أو التزوير.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_58.d2e1035" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_19.d2e1037" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>الخاتمة</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_59.d2e1044" xml:lang="ar">أزف كلمتي هذه إلى القارئ الأديب قائلاً أن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_43.d2e1046" xml:lang="ar">بغداد</placeName> سميت بأسماء عديدة مختلفة لغايات شتى وليس بلا داعٍ ولا من باب الاتفاق.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_60.d2e1050" xml:lang="ar">هذا ورجائي الوطيد ممن له وقوف تام على تاريخ <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_44.d2e1052" xml:lang="ar">بغداد</placeName> أن ينتقد مقالي هذا أن رآني قد حدت عن محجة الصواب وزغت عن منهج الحقيقة بشرط أن يكون بأدلة ساطعة وبراهين لامعة حتى لا تفوتني الغاية التي أنشدها. والله الموفق.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e508" xml:id="byline_3.d2e1057" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e230 #d2e282 #d2e296 #d2e508 #d9e542" ref="viaf:97152636060620050511 oape:pers:1725" xml:id="persName_7.d2e1058" xml:lang="ar"> <forename change="#d2e296 #d2e508" xml:id="forename_6.d2e1060" xml:lang="ar">رزوق</forename> <surname change="#d2e296 #d2e508" xml:id="surname_5.d2e1063" xml:lang="ar">عيسى</surname> </persName> </byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_4.d2e1068" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_4.d2e1070" xml:lang="ar">كتاب مقاييس اللغة</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_61.d2e1073" xml:lang="ar">-</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_62.d2e1076" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_20.d2e1078" xml:lang="ar"> ١ - </hi>مؤلفه</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_63.d2e1085" xml:lang="ar">هو أبو الحسين أحمد بن فارس بن زكريا القزويني من أئمة اللغة في القرن <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P980.xhtml" ed="shamela" n="n2-p555" xml:id="pb_19.d2e1087"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_555" n="555" xml:id="pb_38.d2e1396"/> الرابع للهجرة صاحب المجمل في اللغة والمصنفات الكثيرة أستاذ بديع الزمان وشيخ الصاحب بن عباد كان واسع الاطلاع بعيد النظر جاء في اليتيمة: إنه من أعيان العلم بهمذان ومن أفراد الدهر يجمع إتقان العلماء وظرف الكتاب والشعراء اهـ توفي عام (  <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="0395" from="1004-10-24" to="1005-10-12" xml:id="date_10.d2e1489">٣٩٥ هـ</date>  -  <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1004" xml:id="date_11.d2e1492">١٠٠٤ م)</date>  في الري ودفن فيها ولم أقف على تاريخ مولده</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_64.d2e1096" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_21.d2e1098" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>الكتاب</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_65.d2e1106" xml:lang="ar">مقاييس اللغة كتاب لم ينسج على نوله ولا ألف على شكله فيما أطلعت عليه من كتب اللغة - عيناً أو خبراً - جاء فيه ابن فارس بالمبدع وبرهن به على إمامته في اللغة ودقة بحثه ولطافة ذوقه في القياس والاستنتاج. أما نهجه في هذا المؤلف فهو أنه يذكر للمادة معنى يسميها أصلاً أن اجتمعت فروعها بأصل واحد وإلا فأكثر حسب اجتهاده تكون كل فروعها راجعة إليه يذكر الفروع. وهذا الكتاب مع ما ستعرفه من حسنه لم يشتهر بين أرباب اللغة ولا عرفه الكثير منهم حتى ولا ممن اعتنى منهم بمعرفة كتب اللغة خصوصا؛ كما أن الكثير ممن ترجم <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P981.xhtml" ed="shamela" n="n2-p556" xml:id="pb_20.d2e1108"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_556" n="556" xml:id="pb_40.d2e1425"/> ابن فارس لم يذكره في مؤلفاته وهذا دليل على قلة نسخه وقد رتبه ترتيب حروف الهجاء الشرقي لا المغربي ولا الطبيعي أي الابتداء بأقصى حروف الحلق إلى مثله من الشفة على الأوائل فهو يذكر الحرف وما يثنيه مضاعفاً كان أو غير مضاعف أولاً ثم ما يثلثه وأما ما هو على أربعة أو خمسة فمذهبه فيه أنه منحوت من الثنائي أو الثلاثي ولذا خصه بباب على حدة بعد فراغه من التراكيب الثنائية والثلاثية ذكر فيه كيفية نحته. مثال ذلك في باب الهمزة الهمزة مع ب إلى ي ثم الهمزة مع ب وما يثلثهما إلى ي ومع ث كذلك إلى أن تتم الحروف وهاأنا ذاكر خطبته وآخره وشيئا من فصوله لتكتمل المعرفة به قال (بعد البسملة) الحمد لله وبه نستعين وصلى الله على محمد وآله أجمعين أقول وبالله التوفيق: للغة العرب مقاييس صحيحة وأصول تتفرع منها فروع وقد ألف</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_66.d2e1111" xml:lang="ar">الناس في جوامع الكلم ما ألفوا ولم يعربوا في شيء من ذلك عن مقاييس ولا أصل من تلك الأصول والذي أومأنا إليه باب العلم جليل وله خطر عظيم وقد صدرنا كل أصل بالأصل الذي يتفرع منه حتى تكون الجملة الموجزة شاملة للتفصيل ويكون المجيب عما يسأل عنه مجيباً عن الباب المبسوط بأوجز لفظ وأقربه وبناء الأمر في سائر ما ذكرناه على كتب مشتهرة عالية (أقول) وهي كتاب العين وكتابا أبي عبيدة وهما غريب الحديث وغريب المصنف وكتاب المنطق وكتاب الجمهرة وقد ذكر أسانيد روايته لها ومن رجال بعضها أبوه فارس وجده زكريا وقد أضربت عنها لعدم الفائدة في ذكرها قال وهذه الكتب الخمسة معتمدنا فيما استنبطناه من مقاييس اللغة وما بعد هذه فمحمول عليها وراجع إليها فأول ذلك باب الهمزة وقال في آخره <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P982.xhtml" ed="shamela" n="n2-p557" xml:id="pb_21.d2e1113"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_557" n="557" xml:id="pb_42.d2e1432"/> وقد ذكرنا ما شرطنا في صدر الكتاب أن نذكره وهو شطر من اللغة العربية صالح فأما الإحاطة بجميع كلام العرب فمما لا يقدر عليه إلا الله أو نبي من أنبيائه يوحي الله عز وجل ذلك إليه أقول وذكر هذا المعنى بعينه في كتابه الصاحي قال في باب العين: وما بعدها في المضاعف والمطابق أل ع وأل ف أصلان صحيحان أحدهما الكف عن القبيح والآخر دال على قلقه في الشيء فالأول العفة: الكف عما لا ينبغي ورجل عف وعفيف وقد عف يعف عفة وعفافة وعفافا والأصل الثاني. العفة بقية اللبن في الضرع وهي أيضا العفافة قال الأعشى:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_1.d2e1116" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_1.d2e1118" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_1.d2e1120" xml:lang="ar">لا تجافى عنه النهار ولا تع </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_2.d2e1123" xml:lang="ar"> جوه إلا عفافة أو فواق</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_67.d2e1128" xml:lang="ar">ويقال تعاف ناقتك أي أحلبها بعد الحلبة الأولى ودع فصيلها يتعففها كأنه يرتضع تلك البقية وعففت فلاناً سقيته العفافة فأما قولهم جاء على عفاف ذلك أي أبانه فهو من الإبدال والأصل أفانه وقد مر وقال أيضا في ذا الباب أل ع س ب كلمات ثلاث كل واحدة منفردة بمعناها لا يكاد يتفرع منها فالأولى طروق الفرس وغيره والثانية عسيب الذنب والثالثة نوع من الأشياء التي تطير فالأول العسب قالوا هو طروق الفرس ثم حمل على ذلك حتى سمي الكرى الذي يؤخذ على الضراب عسبا وفي الحديث أنه ع نهى عن عسب الفحل فالعسب الكري الذي يؤخذ على العسب سمي باسمه للمجاورة قال زهير: (ولولا عسبه لرددتموه) ومنه قول كثير:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_2.d2e1131" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_2.d2e1133" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_3.d2e1135" xml:lang="ar">يغادرون عسب الوالقي وناصح </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_4.d2e1138" xml:lang="ar"> تخص به أم الطريق عيالها</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_68.d2e1143" xml:lang="ar">يصف خيلا وأنها أزلقت أجنتها تعباً والآخر عسيب الذنب وهو العظيم الذي فيه منبت الشعر وشبه عسيب النخلة وهي الجريدة المستقيمة به تشابهها في طريقة الامتداد والاستقامة يقال عسيب واعسبة وعسب قال:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_3.d2e1147" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_3.d2e1149" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_5.d2e1151" xml:lang="ar">بين الأشيا تسا </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_6.d2e1154" xml:lang="ar"> مى حوله العسب</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_69.d2e1159" xml:lang="ar">وعسيب الريشة مشبه بعسيب النخلة والكلمة الثالثة اليعسوب يعسوب النحل يعنون ملكها وقال أبو ذويب:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_4.d2e1162" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_4.d2e1164" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_7.d2e1166" xml:lang="ar">تنمى بها اليعسوب حتى أمرها </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_8.d2e1169" xml:lang="ar"> إلى مألف رحب المباءة عاسل</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_70.d2e1174" xml:lang="ar">والجمع يعاسيب قال:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_71.d2e1177" xml:lang="ar">زرقا أسنتها حمرا مثقفة <gap change="#d2e296" resp="#org_MS" xml:id="gap_1.d2e1179"/> أطرافهن مقبل لليعاسيب <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P983.xhtml" ed="shamela" n="n2-p558" xml:id="pb_22.d2e1181"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_558" n="558" xml:id="pb_44.d2e1502"/> وزعموا أن اليعسوب ضرب من الحجل أيضا وضرب من الجراد ومما ليس من هذا الباب. عسيب أسم جبل يقول فيه امرؤ القيس:</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_5.d2e1184" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_5.d2e1186" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_9.d2e1188" xml:lang="ar">أجارتنا أن المزار قريب </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_10.d2e1191" xml:lang="ar"> وإني مقيم ما أقام عسيب</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_72.d2e1197" xml:lang="ar">وقال في حرف الباء: باب ما جاء من كلام العرب على أكثر من ثلاثة أحرف أولها ب اعلم أن للرباعي والخماسي مذهبا في القياس يستنبطه النظر الدقيق وذلك أن اكثر ما تراه منحوت ومعنى المنحوت أن تؤخذ كلمتان وتنحت منهما كلمة واحدة تكون آخذة منهما جميعا بحظ والأصل فيما ذكره الخليل من قولهم: حيعل الرجل إذا قال: (حي على) ومن الشيء الذي كأنه متفق عليه قولهم عبشمي قال:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_73.d2e1200" xml:lang="ar">(وتضحك مني شيخة عبشمية)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_74.d2e1203" xml:lang="ar">فعلى هذا الأصل بنينا ما ذكرنا من مقاييس الرباعي فنقول: إن ذلك على ضربين أحدهما المنحوت الذي ذكرنا والآخر الموضوع وضعا لا مجال له في طريق القياس وسنبين ذلك بعون الله فما جاء منحوتاً من كلام العرب في الرباعي وأوله ب (بلعوم) مجرى الطعام في الحلق وقد تحذف الواو فيقال (بلعم) وغير مشكل أنه مأخوذ من بلع إلا أنه زيد عليه ما زيد لجنس من المبالغة ثم قال بعد ذكر ألفاظ كثيرة ومن ذلك: البرقش وهو طائر وهو منحوت من كلمتين من برقشت الشيء إذا نقشته ومن البرش وهو اختلاف اللونين ثم قال الباب الثالث من الرباعي الذي وضع وضعا البهصلة المرأة القصيرة اهـ هذا ما أردت نقله منه</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_75.d2e1206" xml:lang="ar">وبه الكفاءة لم أراد معرفته وقد علمت أن الكتاب كتاب اجتهاد واستنباط فربما يخطأ ابن فارس في اجتهاده وربما أصاب كل الإصابة ولو أردت أن أذكر خطأه لوجب علي أن أعمل كتاباً في ذلك.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_76.d2e1209" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_22.d2e1211" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>نسختنا التي بين أيدينا</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_77.d2e1218" xml:lang="ar">طولها ٣٦ سنتمتراً وعرضها ١٩ وطول المكتوب منها ٢٥ وعرضه <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P984.xhtml" ed="shamela" n="n2-p559" xml:id="pb_23.d2e1229"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_559" n="559" xml:id="pb_46.d2e1552"/> ١٤ في كل صفحة ٢١ سطراً وعدد أوراقه ٤٩٧ وقد خرقتها الأرضة ولكن لم تؤثر في نفس الكتابة كثيراً والظاهر أن في خبرها شيئاً لا تستطيع الأرضة أكله هي كثيرة الغلط لا ينتفع بها إلا من مارس هذا الفن وأخذ بأطرافه. وكاتبها لم يذكر تاريخ الفراغ من نسخها إلا أن المتدبر العارف بتاريخ الخط العربي يحكم بأنها كتبت بعد الألف وهي بخط واحد والظاهر أنها كتبت في الهند وبقيت ثمة زماناً لما عليها من الخواتيم الواسعة الكبيرة التي يمتاز بها الهنود ولأسماء مالكيها الهندية ويظهر لي أنها كتبت على نسخة مخطوطة بالخط الكوفي لأن جنس أغلاطها يدل على ذك وذلك أن ناسخها على ما أظن لا يحسن قراءة الخط الكوفي فتشتبه عليه الحروف ومن يحسن قراءة الخط الكوفي يستطيع أن يستخرج أكثر أغلاطها إذا علم ما قلناه.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e508" xml:id="byline_4.d2e1243" xml:lang="ar"> <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_45.d2e1244" xml:lang="ar">النجف</placeName>: <persName change="#d2e296 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:2947" xml:id="persName_8.d2e1247" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e508" type="nickname" xml:id="addName_4.d2e1248" xml:lang="ar">عراقي</addName> </persName> </byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_5.d2e1252" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_5.d2e1254" xml:lang="ar">في معترك الحياة</head>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_6.d2e1257" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_6.d2e1259" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_11.d2e1261" xml:lang="ar">إن الزمان قلوب </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_12.d2e1264" xml:lang="ar"> يحار فيه الليب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_7.d2e1271" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_13.d2e1273" xml:lang="ar">آناً يطيب وآناً </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_14.d2e1276" xml:lang="ar"> تراه ليس يطيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_8.d2e1283" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_15.d2e1285" xml:lang="ar">والناس فيه ضروب </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_16.d2e1288" xml:lang="ar"> والخلق منهم عجيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_9.d2e1295" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_17.d2e1297" xml:lang="ar">هذا تردى الأماني </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_18.d2e1300" xml:lang="ar"> وذا أردته الكروب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_10.d2e1308" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_19.d2e1310" xml:lang="ar">وذا غنى مهنا </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_20.d2e1313" xml:lang="ar"> وذا فقير كئيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_11.d2e1320" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_21.d2e1322" xml:lang="ar">وذا صحيح معافى </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_22.d2e1325" xml:lang="ar"> وذا عليل يلوب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_12.d2e1332" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_23.d2e1334" xml:lang="ar">وذا ضعيف يقيم </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_24.d2e1337" xml:lang="ar"> وذا قوي يجوب</seg> </l>
            </lg>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_78.d2e1342" xml:lang="ar">وذاك يسعى فيحظى <gap change="#d2e296" resp="#org_MS" xml:id="gap_2.d2e1344"/> وذا تراه يخيب <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P985.xhtml" ed="shamela" n="n2-p560" xml:id="pb_24.d2e1346"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_560" n="560" xml:id="pb_48.d2e1675"/> وذاك يرمي فيحظى <gap change="#d2e296" resp="#org_MS" xml:id="gap_3.d2e1348"/> وذا تراه يصيب</p>
            <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_13.d2e1351" xml:lang="ar">
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_13.d2e1353" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_25.d2e1355" xml:lang="ar">وذاك موصول شملٍ </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_26.d2e1358" xml:lang="ar"> وذا معنى غريب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_14.d2e1365" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_27.d2e1367" xml:lang="ar">وذا يعمر دهراً </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_28.d2e1370" xml:lang="ar"> وذاك طفلاً يغيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_15.d2e1378" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_29.d2e1380" xml:lang="ar">وذا لئيم بخيل </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_30.d2e1383" xml:lang="ar"> وذا كريم وهوب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_16.d2e1390" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_31.d2e1392" xml:lang="ar">وذا يعيش قنوعاً </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_32.d2e1395" xml:lang="ar"> وذا حريص كسوب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_17.d2e1402" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_33.d2e1404" xml:lang="ar">وذا حليم صبور </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_34.d2e1407" xml:lang="ar"> وذا جزوع غضوب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_18.d2e1414" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_35.d2e1416" xml:lang="ar">وذا وفي صدوق </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_36.d2e1419" xml:lang="ar"> وذاك جاف كذوب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_19.d2e1426" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_37.d2e1428" xml:lang="ar">وذا قبيح بغيض </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_38.d2e1431" xml:lang="ar"> وذا مليح حبيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_20.d2e1438" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_39.d2e1440" xml:lang="ar">وذا جبان يروع </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_40.d2e1443" xml:lang="ar"> وذا شجاع يريب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_21.d2e1451" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_41.d2e1453" xml:lang="ar">وذاك طلق المحيا </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_42.d2e1456" xml:lang="ar"> وذا عبوس قطوب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_22.d2e1463" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_43.d2e1465" xml:lang="ar">وذا ذليل غبي </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_44.d2e1468" xml:lang="ar"> وذا نبيل أريب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_23.d2e1475" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_45.d2e1477" xml:lang="ar">وذاك غر جهول </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_46.d2e1480" xml:lang="ar"> وذا عليم أديب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_24.d2e1487" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_47.d2e1489" xml:lang="ar">وذا الكن عي </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_48.d2e1492" xml:lang="ar"> وذا قؤول خطيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_25.d2e1499" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_49.d2e1501" xml:lang="ar">هذى الحياة وفيها </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_50.d2e1504" xml:lang="ar"> أمر الإله عجيب</seg> </l>
               <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_26.d2e1511" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_51.d2e1513" xml:lang="ar">فأختر لنفسك منها </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_52.d2e1516" xml:lang="ar"> ما الذكر فيه يطيب</seg> </l>
            </lg>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e508" xml:id="byline_5.d2e1522" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e339 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:1205" xml:id="persName_9.d2e1573" xml:lang="ar"> <forename change="#d2e411 #d2e508" xml:id="forename_7.d2e1855" xml:lang="ar">ابراهيم</forename> <forename change="#d2e411 #d2e508" xml:id="forename_8.d2e1858" xml:lang="ar">منيب</forename> <surname change="#d2e411 #d2e508" xml:id="surname_6.d2e1861" xml:lang="ar">الباجه جي</surname> </persName> </byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_6.d2e1527" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_6.d2e1529" xml:lang="ar">عمل الطاباق في العراق</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_79.d2e1532" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_23.d2e1534" xml:lang="ar"> ١ - </hi>مدخل البحث</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_80.d2e1541" xml:lang="ar">سافرت في شهر كانون ٢ سنة ١٩١١  متوجهاً نحو <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_53.d2e1893" xml:lang="ar">العراق</placeName> لمهمة صناعية واتخذت طريق البر مسلكاً لي. وتمكنت في أثناء إقامتي في الأقطار التي هبطتها من أن أبحث عن حاصلات هذه الديار من صناعية وزراعية فشاهدت فيها من الشؤون التجارية ما لا ينكره أحد وأن مجاري الحياة تتدفق في <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_54.d2e1896" xml:lang="ar">بغداد</placeName>.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_81.d2e1552" xml:lang="ar">وفي المدة التي قضيتها في عدة مواطن من <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_55.d2e1902" xml:lang="ar">العراق</placeName> وهي مدة ستة أشهر جمعت في المواضع التي يعتمد عليها من الإفادات المدققة بخصوص مقدار ونوع المواد التي تنفق كل سنة ما لا يشك في صحته وكذلك فعلت بما يتعلق بقيمتها وكلفتها <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P986.xhtml" ed="shamela" n="n2-p561" xml:id="pb_25.d2e1554"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_561" n="561" xml:id="pb_50.d2e1907"/> بنقلها أو تحميلها وأجرة العمل والشغل وعدد العملة ووسعهم وطاقتهم في كل ما يعالجونه ويزاولونه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_82.d2e1557" xml:lang="ar">ويحسن بنا هنا أن نطلق طائر البصر ونتركه يحوم حول بنية أرض هذه الديار ليوقفنا بسرعة القابس العجلان على جوهر مواد البناء تلك المواد التي تستخرج من الأرض لتقوم بحاجتنا المنشودة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_83.d2e1561" xml:lang="ar">وأعلم قبل كل شيء أن الحجارة الكلسية لا ترى إلا في شمالي هذه الربوع أي في الأرجاء التي ينشأ فيها الفراتان أو الرافدان وتكون مقالع الحجارة الكلسية في سقي الفرات في هيت ومقالعها في سقي دجلة في سامراء.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_84.d2e1564" xml:lang="ar">ولما كان هذان المقلعان بعيدين عن أمهات المدن التي توجد فيه التجارة والبياعات غدا نقل هذه المواد من أشد الأمور كلفة ومصرفاً. وأنت تعلم أن الإنسان إذا أراد أن يبني بناية يتخذ لها من المواد أقربها إليه وأصلبها وأرخصها لديه ولهذا ترى أغلب أبنية هيت وسامراء من حجارة الجص وهذه الحجارة لا ترى في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_46.d2e1566" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ولا في ما أحاط بها فعوضوا عنها باللبن أو بالطاباق أو الطابوق وهو الذي يسميه أهل <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_47.d2e1569" xml:lang="ar">مصر</placeName> الطوب وأهل <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:61 geon:170654" xml:id="placeName_48.d2e1572" xml:lang="ar">الشام</placeName> الآجر وغيرهم القرميد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_85.d2e1576" xml:lang="ar">ولقد أوغلت في البحث عن هذا الضرب من نتاج الصناعة الذي كان ولم يزل مستعملاً في هذه الديار إذ البابليون والكلدانيون أنفسهم لم يتخذوا في عماراتهم إلا الطاباق كما تشهد</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_86.d2e1579" xml:lang="ar">عليه من آثارهم ما صبر على صروف الزمان وطوارئ الحدثان.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_87.d2e1582" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_24.d2e1584" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>نظرة عامة في تربة <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_59.d2e1943" xml:lang="ar">العراق</placeName> المتخذة للطاباق.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_88.d2e1591" xml:lang="ar">تربة <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_60.d2e1949" xml:lang="ar">العراق</placeName> صلصالية جصية متخلخلة هشة سهلة الكراب لنسبة ما يدخل في تركيبها من الكلس وهذه النسبة هي من ١٢ إلى ١٥ بالمائة وهذه الحواري الصلصالية سهلة العجن والتمثيل والتصوير لكنها إذا شويت انقلبت قوية صلبة بعض الصلابة إلا أنها قليلة المقاومة لما يعاندها من الأحداث والطوارئ.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_89.d2e1601" xml:lang="ar">والطاباق المتخذ هنا هو ذو حبة رخوة سهلة النحت. وقد يكتفي به لعدم وجود ما يقوم مقامه أو يسد مسده أو ريثما يأتي من يعجنه عجناً مطابقاً لأصول الفن بعد أن يكون قد أدخل على كتلته ما يزيدها تماسكاً وتضاماً وصلابة وشدة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_90.d2e1604" xml:lang="ar">ونحن نعلم علما عاما أن أحسن التراب لصنع الطاباق هو الصلصال الخالي <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P987.xhtml" ed="shamela" n="n2-p562" xml:id="pb_26.d2e1606"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_562" n="562" xml:id="pb_52.d2e1967"/> من المواد التي تفرق حبيبات جواهره ولو تفريقا زهيداً أو تمنع ضم بعضها إلى بعض ضماً محكماً.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_91.d2e1609" xml:lang="ar">وأحسن فخار هذه الديار هو ما كان في شمالي <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_49.d2e1611" xml:lang="ar">بغداد</placeName> على مقربة من السندية على عدوة دجلة اليمنى وما يداني مشارعه فان هذا الفخار من أنقى ما يوجد من نوعه هنا وهو سهل العجن وصلب وآجره رنان عند القرع دقيق الحبيبة متلززها متماسكها أشد التماسك. وإذا حاولت وجود مثله في سقي وادي السلام لا ترى ما يضاهيه ولا يقاربه أو يدانيه. على أنك تجد والحق يقال طبقات من الفخار في مواضع مختلفة لكنه دون ذاك صنعة ونقاء دع عنك م يكلفك من المصاريف الباهظة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_92.d2e1615" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_25.d2e1617" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>مقادير الطاباق</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_93.d2e1624" xml:lang="ar">يغلب على هيئة طاباق <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_62.d2e1987" xml:lang="ar">العراق</placeName> التربيع فانه في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_50.d2e1626" xml:lang="ar">بغداد</placeName> يساوي ٣٠ سنتيمتراً في الطول و ٣٠ في العرض و ٦ في الثخن وفي الكاظمية ٢٥ - ٢٥ - ٦ وفي <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:215 geon:98862" xml:id="placeName_51.d2e1648" xml:lang="ar">النجف</placeName> ١٩ - ١٩ - ٦ وهذه المقادير عينها كانت مستعملة سابقا عند البابليين والكلدانيين ويرى كثير منها إلى يومنا هذا في الاخربة التي صبرت على فتكات الدهر.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_94.d2e1661" xml:lang="ar">وكان للصورة المربعة شأن في أبنية الأقدمين لأنهم كانوا يبنون الحيطان أثخن مما يبنيها أبناء هذا الزمان الذين يرمون دائما بسهم التوفير إلى غرض الرخاء في العيش. وأغلب</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_95.d2e1665" xml:lang="ar">الناس يبنون جدرانهم بنصف الطاباقة فيحتاجون إلى قطعها أو نشرها بمنشار وهذا يكلفهم أجرة قطاع يستغنون عنه. وقد لاحظ البناءون أن الطاباق المستطيل أصبر على نوائب الزمان من المربع. ولهذا ترى أغلب الناس قد اتخذوا اليوم في جميع الديار التي يستعمل أصحابها الآجر المقياس الآتي ٢٥ - ١٢ - ٦ ولا يبعدون عنه إلا قليلاً. وهذا القدر في الحجم يشوي الأجرة شيئاً محكماً ومنتظماً ويبعد عنه كل خللٍ من هذا القبيل وأعلم أن بناية ١ . ٠ طاباقة تساوي مترين مربعين و ٣٦٠ سنتيمتراً مربعاً أو ٤٢٤ طاباقة لمتر واحد مكعب.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_96.d2e1690" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_26.d2e1692" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>صنع معجون الآجر</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_97.d2e1699" xml:lang="ar">إن الآجر في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_52.d2e1701" xml:lang="ar">بغداد</placeName> هو بحالته الأولى التي كان عليه في بدء هذه الصناعة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P988.xhtml" ed="shamela" n="n2-p563" xml:id="pb_27.d2e1704"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_563" n="563" xml:id="pb_54.d2e2071"/> ومنذ ذاك العهد إلى هذا العصر الأنور لم تتقدم خطوة واحدة. بخلاف المصريين فأنهم سبقوا العراقيين غايات بعيدة ولهذا فأني أستحسن طريقة سكان وادي النيل على طريقة قطان وادي السلام. ودونك الآن الأمرين الأهمين في هذه الصناعة:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_98.d2e1707" xml:lang="ar"> ١ : نختار التربة اللازمة للآجر وإذا نقصها شيء من المواد الضرورية يضاف إليها الناقص كالرمل أو المادة العلكة الدسمة الموجودة في السماد حسبما تكون التربة دسمة أو ضعيفة متخلخلة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_99.d2e1713" xml:lang="ar"> ٢ : يعجن هذا الخليط إلى أن يتقوم منه معجون متماسكاً متلازاً يكون مطواعاً لليد العاجنة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_100.d2e1719" xml:lang="ar"> ٣ : يدخل هذا المعجون في قوالب لا قعر لها بل لها تختات (أي لوحات) يداس عليها المعجون دوساً باليد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_101.d2e1726" xml:lang="ar"> ٤ : بعد أن يستخرج الآجر من القالب (وهو المسمى باللبن في هذه الحالة) يشمس على تختاته مدة ٢٤ ساعة ثم يرفع ويوضع بعضه على بعض على شكل مشبك أي بجعل فسح متقاربة منتظمة ببن آجرة وآجرة بحيث يجري الهواء بينهما. ويعرف عند المصريين هذا لآجر المضغوط عليه باليد باسم (طوب الألواح) ويبقى على هذه الصورة من ١٠ إلى ١٢ يوماً قبل أن يوضع في النار.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_102.d2e1741" xml:lang="ar"> ٥ : إذا أراد المصريون طبخ هذا الآجر تتخذ له عدة طرق وفي ضروب من الاتاتين أصفها في فصل تالٍ. وعليه تتوقف محاسن الآجر على محاسن الأمور التي ذكرناها. وأما في</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_103.d2e1747" xml:lang="ar">بغداد فأنها مهملة لا شأن لها عند أصحاب هذه الصناعة ومن تلك المعايب ما يأتي:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_104.d2e1750" xml:lang="ar"> ١ : إنهم يستعملون التربة التي يقعون عليها بدون أن يمتحنوها قبل الشروع باتخاذها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_105.d2e1756" xml:lang="ar"> ٢ : إن المعاجين لا تعجن بكفاية ولهذا ترى الكتلة غير متماسكة بعضها ببعض وحباتها غير متلززة مع أن هذا العمل الأخير هو مما يحرص عليه أصحاب الفن ويعلقون به محاسن الآجر وصبره على طوارئ الجو.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_106.d2e1762" xml:lang="ar"> ٣ : من المألوف عند صناع الآجر في سقي الفراتين أنهم يضعون اللبن على أرض غير سوية فيجيء الآجر بهيئة الأرض التي كان عليها أي أنه يأتي معوجا. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P989.xhtml" ed="shamela" n="n2-p564" xml:id="pb_28.d2e1767"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_564" n="564" xml:id="pb_56.d2e2136"/> ٤ : يبقى هذا اللبن على تلك الحالة المعيبة إلى أن يبس وإلى أن يوضع في الأتون.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_107.d2e1774" xml:lang="ar"> ٥ : يوضع اللبن في أتاتين مبنية متقطعة الحرارة ويوقد فيها نار خشب وهذه الأتاتين مبنية من أربعة جدران قائمة كلها من اللبن؛ والحيطان ثخينة ومغشاة بتراب إلى سمك غير مرتفع كثيراً والغاية من وضع التراب منع الحرارة من الضياع والإشعاع ويكون طول الأتون في أغلب الأحايين من ٨ إلى ١٠ أمتار في عرض ٥ أو ٧ وسمكه ٦ وفي أسفل الأتون عدة عقود منتسقة تقوم كلها على قوائم سوية قليلة الارتفاع وهذه العقود مخرقةً على هيئة الشباك لتدع حرارة النيران تنفذ منها وتلك النيران دائمة الاضطرام.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_108.d2e1796" xml:lang="ar">وتمد هذه الأتاتين بالوقود طول مدة الطبخ ومادة الوقود هي الخشب والحطب والشوك ويدوم الطبخ من ٨ إلى ١٠ أيام حسب سعة الأتون.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_109.d2e1805" xml:lang="ar">فأنت ترى من طريقة هذا الطبخ أن ليس لجميع أنحاء الميفي درجة واحدة من الحرارة ولهذا لا تجد جميع الطاباق مشويا على صورة واحدة وإن كانت خارجة من ميفي واحد. وهذا ما يتحققه كل إنسان من لون الآجر إذ يتفاوت بين الأصفر والأحمر وما لم يطبخ حسنا يعرف من لونه الأحمر ومن صوته الأصم إذا قرع ومن تحات أجزائه إذا فرك باليد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_110.d2e1808" xml:lang="ar">وفي طبخ الطاباق بالخشب والحطب من النفقات ما لا يتصوره من لا يكون من أهل البلد لأن هذا الضرب من الوقود غالٍ جداً في هذه الديار. - هذا وأعلم أن الطبخ على هذا الوجه وكبر حجم الطاباق يسببان سقطاً كثيراً حتى أنه يعد ٢٥ في المائة في الأقل. وهذا من أسباب بيعه بثمن فاحش.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_111.d2e1814" xml:lang="ar">ومن ذلك فأن هذه المعايب كلها تقل أو تتلاشى إذا كان الخبير ينتقي التربة الصالحة</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_112.d2e1817" xml:lang="ar">للطاباق ويعجنها عجناً حسناً ويحرقها إحراقاً منتظماً.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_113.d2e1821" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_27.d2e1823" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>طبخ الآجر</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_114.d2e1830" xml:lang="ar">أشهر طرق طبخ الآجر المعروفة في ديار <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_53.d2e1832" xml:lang="ar">مصر</placeName> هي المعروفة (بالطبخ السريع) وهي تتوقف على تكويم الآجر كوماً كوماً على منبسط من الأرض وعلى جمع الكوم سافات سافات وبين طبقة وطبقةٍ طبقة من الفحم الدقيق.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_115.d2e1836" xml:lang="ar">وطبخ الآجر كوماً في الهواء المطلق يسبب نفقة في الوقود أعظم من <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P990.xhtml" ed="shamela" n="n2-p565" xml:id="pb_29.d2e1838"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_565" n="565" xml:id="pb_58.d2e2209"/> النفقة التي تصرف على الطبخ بالأناتين الصناعية. ويبلغ قدر الفحم الحجري نحو ٥٠ كيلواً لألف آجرة من الحجم العادي.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_116.d2e1844" xml:lang="ar">وهذا النوع من الإحراق لا يوافق إلا في البلاد التي يكثر فيها الفحم الحجري أو يكون فيها رخيصاً ومع ذلك يكون نتاجه غير منتظم الطبخ ويسبب من السقط ٢٥ في المائة إلا أنه لا يوجب نفقة بناء الأتون فتكون مصاريفه في كيس الطابخ وهذا لا يكون إلا في الأبنية الفرعية البعيدة التي يكلف فيها بناء الأناتين تكليفاً باهظاً.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_117.d2e1850" xml:lang="ar">إن في أتون الطبخ السريع (نفعاً) لا يرى في سائر الموافي المتصلة الحرارة أو المتقطعتها وهو أنه يوصل الإحراق إلى درجة بعيدة في الحرارة أي إلى درجة إسالة الآجر حتى يكون كالزجاج. فإذا كان كذلك يلتصق بعضه ببعض التصاقا شديداً ويصبح كتلاً مكينة حتى يغدو بمنزلة كتلٍ تتخذ اتخاذ الجلاميد أو الصخور. وقد ينتفع منها انتفاعاً آخر وهو أنها إذا دقت تقوم مقام الحصى الناعم في اللياط. وهذا ما ظهر نفعه واستعماله في (سد الهندية) الذي يبنى اليوم على الفرات. وفي هذه الحالة الأخيرة يجب إحراق ٣٥٠ كيلواً من الفحم الحجري لطبخ ألف طاباقة من القدر المألوف.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_118.d2e1856" xml:lang="ar">أما الأتون الذي أشيد بذكره فهو أتون متصل الحرارة من جنس (أتون هوفمان) الذي ينتفع بالحرارة المتولدة بشروطٍ لا خسارة فيها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_119.d2e1860" xml:lang="ar">هذا الأتون يتركب من دهليزين مستقيمين متوازيين يجتمعان عند طرفيهما بدهاليز مستديرة وهو يختلف عن أتون هوفمان بهذه المزية وهو أن هذا الدهليز المتصل هو غير معقودٍ ووجهه مفتوح من جهة السماء. ولهذا الأتون كما لذاك الموقد أضلاع في الجانب وحجرة لدخان الوسط تكون بين الدهليزين ومدخنة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_120.d2e1863" xml:lang="ar">ويدخل الوقود من الخارج رأساً ويوضع في ثقوب قائمة مخروقة في كومة الآجر المعدة للطبخ صنعت لهذه الغاية. وفي هذا الأتون كما في أتون هوفمان <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P991.xhtml" ed="shamela" n="n2-p566" xml:id="pb_30.d2e1865"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_566" n="566" xml:id="pb_60.d2e2238"/> تغطى هذه الثقوب بحب (براقود أو كما يقول المصريون بزير) من الآهين (أي من حديد الصب يوضع ويرفع على إرادة العامل.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_121.d2e1868" xml:lang="ar">والنار نتمشى رويداً رويداً على طول الدهاليز فتمر بالآجر وتتصرف فيه تصرف الطبخ متنقلة فيه من حالة إلى حالة حتى يبلغ أقصاه.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_122.d2e1871" xml:lang="ar">ولما لم يكن في الموقد عقد فملؤه وتفريغه يكون رأساً على أسهل ما يطلب في هذا السبيل ولكون هذا الأمر يجري من وجه الدهليز الأعلى المكشوف يبقى هذا الترتيب ممتازاً على سواه لأنه يبين بنوع حسن سير الإحراق والطبخ.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_123.d2e1874" xml:lang="ar">ومن منافع هذا الموقد أنه ما عدا كونه يشوي الطاباق شياً منتظماً وعلى وتيرة واحدة هو قليل المصرف والنفقات في أول بنائه لما في نظامه من البساطة وتوخي الغاية المطلوبة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_124.d2e1877" xml:lang="ar">ويبلغ طول هذا الدهليز ٦٠ متراً وعرض قطعة مترين وسمكه مترين أيضاً وإذا تم بناء هذا الأتون على هذه الصورة فأنه يعطي في اليوم ١٠ . ٠ آجرة. وتختلف كمية الوقود اختلافا عظيماً باختلاف أنواع تربة الطاباق. فاتون هوفمان ينفق من ٢٥ إلى ١٥٠ كيلواً من الفحم الحجري لألف آجرة حجمها ٢٥ - ١٢ - ٦ وأما أتوننا الذي هو صنف أتون هوفمان فلا يأكل من الفحم أكثر منه. وهذا النوع قد أنشئ حديثاً فأتخذ في ديار <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_54.d2e1904" xml:lang="ar">مصر</placeName> منذ بضع سنوات وقد جاء بنتاج عجيب. وبناء هذا الموقد مع جميع ملحقاته يكلف نحو ٦٠٠ ليرة عثمانية.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_125.d2e1912" xml:lang="ar">ويباع طن الفحم الحجري (الوارد من نيوكاستل) في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_55.d2e1914" xml:lang="ar">بغداد</placeName> بثلاث ليرات وينفق لألف آجرة ٤٥ قرشاً ذهبياً صحيحاً. وأما في <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:226 geon:360630" xml:id="placeName_56.d2e1920" xml:lang="ar">مصر</placeName> فثمن الطن ١٤٥ قرشاً ذهبياً صحيحاً.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_126.d2e1927" xml:lang="ar">وينفق على ملئ الأتون وتفريغه لألف آجرة ١٢ قرشاً ذهبياً صحيحاً وهو يسع كل مرة ١٠ . ٠ طاباقة ويمد ناره بالوقود ثلاثة عمال يدفع لكل منهم في اليوم ٧ غروش صحيحة أي ينفق غرشان صحيحان على كل ألف آجرة. وسوف نأتي في جزء آخر بما يتم هذا البحث ويفيد القراء والله الموفق.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e508" xml:id="byline_6.d2e1942" xml:lang="ar">أ. ب. </byline>
         </div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P992.xhtml" ed="shamela" n="n2-p567" xml:id="pb_31.d2e1944"/>
<pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_567" n="567" xml:id="pb_62.d2e2319"/>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_7.d2e1948" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_7.d2e1950" xml:lang="ar">العرائف</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_127.d2e1953" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_28.d2e1955" xml:lang="ar"> ١ - </hi>توطئة</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_128.d2e1962" xml:lang="ar">جاءت لفظة العرائف بمعانٍ شتى في لغة أهل نجد الحاليين. فنحن نذكر هنا أهمها ثم نذكر في الآخر المعنى الذي عقدنا له هذا البحث فنقول:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_129.d2e1965" xml:lang="ar">العرائف جمع عرافة بكسر الأول ويراد بها أولاً: ما يعرف به الشيء أي يعلم به بعد ضياعه أو فقده فيشمل الضالة والذاهبة والضائعة والمسروقة والمبطوحة والعبد الآبق والبعير الشارد وغيرها. وإذا عرف الرجل ماله الضائع فوجده عند رجل آخر أو عند قوم غير قومه أطلق على ذلك المال اسم (العرافة) باسم المصدر فيقول صاحبه والمطالب به (عرافتي كذا (أي مالي المفقود الذي وجد الآن هو) عند فلان. ومنهم من لا يطلق على الأشياء المفقودة اسم العرافة إلا بعد المطالبة بها أو حين الشروع بالمطالبة. ومنهم من يطلقها عليها حين العرف بها (أي حين العلم بها). فإذا قيل مثلاً: الشيء الفلاني عرافة فهم السامعون أن <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P993.xhtml" ed="shamela" n="n2-p568" xml:id="pb_32.d2e1967"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_568" n="568" xml:id="pb_64.d2e2344"/> الشيء الفلاني الضائع قد صار إلى غير صاحبه أو قد وجد عنده وهو لغيره.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_130.d2e1970" xml:lang="ar">وسواء كان حافظ المفقود رجلاً واحداً أو قوماً. لأن المشروط في العرافة أن يكون الشيء منتقلاً إلى آخر بغير طريق مشروعة عندهم لأن المشروعات عندهم هي البيع والشراء والمبادلة والكسب وغارة الضحى وما شاكل ذلك في الغزوات من أخذ وسلب وغيرها.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_131.d2e1974" xml:lang="ar">والعرافة عندنا هي غير العارفة؛ لأنك رأيت ما تريد بالأولى فأما العارفة فهو عندنا وعند أهل البادية جميعاً بمنزلة القاضي عند المتحضرة. وسمي بالعارفة على وزن فاعل مع تاء في الآخر وهي تاء المبالغة كالراوية لا تاء التأنيث لأنه يعرف المتحاكمين إليه بالحق ويحكم به أو لأنهم يعرفهم بحق كل واحدٍ منهم حينما ارتضوه حكماً لهم. وكان الأقدمون من العرب يسمونه الحاكم. وهو مشتق من الحكم لا من الحكمة كما يتوهمه قوم من الكتاب ومنهم أكثم بن صيفي وحاجب بن زرارة والأقرع بن حابس وعامر بن الظرب وهاشم بن عبد مناف وعبد المطلب بن هاشم وغيرهم.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_132.d2e1977" xml:lang="ar">وإذا علمت ما هي العرافة فاعلم الآن أنه يجوز عليها القرع. أما القرع عندنا فهو عبارة عن التنبيه والإخطار أو بعبارة أخرى هو أن ينبه صاحب الضائعة لمن عنده حينما عرفها</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_133.d2e1980" xml:lang="ar">أنها له فيقول: إن عرافتي الفلانية هي عند فلان بن فلان أو عند العرب الفلانيين أو في المحل الفلاني وهي (مقروعة أو مقروع عليها أو مقروعة عليه). وله وجه فصيح في اللغة من قرع السهم القرطاس إذا أصابه؛ لأن الإنسان إذا أصاب شيئاً مطلق الحرية بسهم من سهامه أخذه له فكيف لا يأخذه وهو له في الأصل. ولهذا لا يجوز للرجل أن يبيع العرافة أو المقروعة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P994.xhtml" ed="shamela" n="n2-p569" xml:id="pb_33.d2e1982"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_569" n="569" xml:id="pb_66.d2e2361"/> كما لا يجوز لأحد أن يشتريها إلى أن تنتهي المحاكمة. فإن باعها خسر ثمنها أو ما يقابلها ودفعه إلى صاحبها الأول.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_134.d2e1985" xml:lang="ar">ويجوز لصاحبها بعد القرع أي بعد التنبيه أن يأخذها أن وجدها عند آخر وهو الذي وجدت عنده أخيراً. أما هذا صاحبها الأخير فله حق استرجاع ثمنها من صاحبها الغير الشرعي وهو الذي وصلت منه إليه (وعلى تعبيرهم: الذي درجت منه إليه). وأما إذا انتهت المحاكمة بعد القرع فأن أثبت المدعي إنها له أخذها منه ودفع صاحبها إلى أن يتتبع الذي وجدت عنده أن كانت درجت إليه من أحد. فإن لم يثبت أنها له سقط القرع وجاز لذاك التصرف فيها. ولهذا البحث فروع كثيرة يطول ذكرها وليس هذا محلها. ولكن هناك شيئاً وهو هل يجوز القرع على من وجدت عنده العرافة (الضائعة أو نحوها) إذا كان من أعراب أو من قبيلة معادية لقبيلة القارع أم لا؟ - قلنا: إن بعضهم لا يجوز القرع في مثل هذا المقام وسببه أن القرع لا يتمشى حكمه على العدو؛ لكن إذا تم الصلح بين القبيلتين وكان قد أشترط رد العرائف أرجعت في أبان الصلح. هذا إذا لم تكن قد انتقلت (وبتعبيرهم إذا لم تكن قد درجت) من عند من <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P995.xhtml" ed="shamela" n="n2-p570" xml:id="pb_34.d2e1987"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_570" n="570" xml:id="pb_68.d2e2368"/> علمت أنها عنده ببيع أو شراء أو مبادلة أو ضياع قبل الصلح. أما إذا كانت قد درجت إلى آخر في حين عداوتهم فالقرع يسقط عن ذلك الرجل. فإذا صار الصلح فما لم يكن قد وقع عليه شرط رد العرائف لا يعاد. والعكس بالعكس، أي إذا درجت إلى آخر وهم في حين المحاربة لا يشملها شرط إرجاع العرائف في أبان الصلح كما تقدم بيانه ويجوز القرع بعد الصلح أن لم يعلم بالعرافة إلا بعد الصلح فقط.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_135.d2e1990" xml:lang="ar">وقد جوز البعض الآخر القرع في حين العداوة وذلك أن كانت العرافة قد درجت إلى من وجدت عنده قبل حدوث العداوة (أي في زمن الصلح) ثم نشأت بعد ذلك فنشبت المحاربة جاز لصاحبها أن يقرعها ويشهد على ذلك شهوداً. فإذا تم الصلح طالب بها أن أراد وخاصم مناوئه عليها إذ تجرى عليها الشروط المتقدم ذكرها بتمامها بدون أن يثلم منها حرف واحد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_136.d2e1993" xml:lang="ar">أما المحاكمة فتجرى عند القاضي أن كان المتخاصمون في المدن، أو عند الأمير إن كان حولهم أمير، أو عند العارفة أن كان هناك عارفة. وإن أصدر أحد هؤلاء المحكمين أمراً فلا يجوز لأحد تغييره أو الجري بخلاف ما قضى.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_137.d2e1997" xml:lang="ar">بقي علينا هنا أن نذكر أمر المغصوبة وهل تعد عرافة وهي يقدر صاحبها أن يسترجعها أم لا؟ قلنا: إن بعضهم ينفي ذلك لأن حكم المغصوبة داخل في حكم الغنيمة ولهذا تسمى باسم المغصوبة حين المطالبة بها أو حين المحاكمة. وبعضهم يعد الاغتصاب كاللصوصية داخلاً في الطرق الغير المشروعة عندهم ولهذا يطلق عليها اسم (عرافة) والقائلون بهذا القول أقرب إلى الحق منه إلى خلافه. وهذا ما يظهر لك صدقه من سرد حادثة العرائف الذين نعقد لهم هذا الباب. وقد ضربنا صفحاً عن أشياء كثيرة يطول ذكرها كمنفعة العرافة في عهد من عرفت عنده كما لو كانت مثلاً جواداً أو هجيناً فغزا به وغنم فهل يرجع الغنم إلى صاحبه الأصلي أم إلى من غزا به؟ أم هل يكون لصاحبه الأصيل الربع أم لا؟ وما حقوق العارفة وكيف تجرى على من حفظها وعلى أي وجه <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P996.xhtml" ed="shamela" n="n2-p571" xml:id="pb_35.d2e1999"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_571" n="571" xml:id="pb_70.d2e2382"/> تجرى المحاكمة وكيف تكون الإيمان والشهود والاستشهاد وغيرها من الاصطلاحات المعروفة عندهم من سابق العهد وهي كلها غير مدونة في الكتب والمؤلفات أن قديمة وأن حديثة وإنما تناقلوها خلفاً عن سلفٍ منذ العهد العهيد.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_138.d2e2002" xml:lang="ar">أما العرائف الذين قد أرصدنا لهم هذه الأسطر فهم رجال يعرفون لهذا الاسم من أمراء نجد ويعرف واحدهم باسم (عرافة). وإنما سموا بهذا الاسم للحروب التي حدثت بين أمراء نجد في القرن الأخير. وقد استطار هذا الاسم في جزيرة العرب كلها حتى إنك إذا حللت قوماً أو نزلت داراً أو دخلت عمرة (ندوة) وسمعت لفظة العرائف فأعلم أنه لا يراد بها إلا هؤلاء الأمراء الآتي ذكرهم. فإذا حفظت كل ذلك نقول:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_139.d2e2005" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_29.d2e2007" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>العرائف بمعنى جماعة من أمراء نجد</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_140.d2e2014" xml:lang="ar">لما تضعضعت أركان دولة آل سعود في نجد وأفضت بعد وفاة الإمام فيصل <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1282" from="1865-05-27" to="1866-05-15" xml:id="date_12.d2e2195">سنة ١٢٨٢</date>   . ( 
               <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1865" xml:id="date_13.d2e2198">١٨٦٥ م)</date>  إلى أولاده الثلاثة: عبد الله وسعود (وقد توفيا) وعبد الرحمن الفيصل (وهو حي يرزق إلى اليوم) حدث بينهم شقاق أنتج حروباً كثيرة متتالية أضرت الجميع. وفي أثناء تلك المعارك كان الأمير محمد ابن الرشيد يغتنم الفرص كلما سنحت له ليوسع أملاكه</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_141.d2e2025" xml:lang="ar">فساعده الحظ والجد على أن تعنو له نجد كلها وذلك بين <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1297" from="1879-12-15" to="1880-12-02" xml:id="date_14.d2e2204">سنة ١٢٩٧</date>   وسنة ١٣٠٨  . (بين <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1879" xml:id="date_15.d2e2207">سنة ١٨٧٩</date>   وسنة <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" when="1890" xml:id="date_16.d2e2210">١٨٩٠ م)</date>  وكان قبل هذا العهد قد وقع بين سعود الفيصل وقائع جمة توفي في أثنائها سعود فقام أحفاده محمد وعبد العزيز وسعدون وخرجوا على عمهم عبد الله الفيصل وأذاقوه الأمرين فأستنجد بالأمير محمد ابن الرشيد فسار بجيش لهام وزحف به عليهم وأخرجهم من الرياض وبعد أن مات البعض ألقى القبض على الباقين وعلى أولادهم وسجنهم في (حائل) مقر إمارته إلى أن توفي <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1315" from="1897-06-02" to="1898-05-21" xml:id="date_17.d2e2213">سنة ١٣١٥</date> 
                فخلفه الأمير ابن أخيه وهو عبد العزيز به متعب الرشيد. وفي أيامه وقعت تلك الفتن فأطلق سراح الباقين مع أولادهم. ومن ذلك العهد لقبوا بالعرائف لأن قضيتهم والفصل فيها يشبهان قضية وفصل العرافة التي مر بنا ذكرها. ولما أطلق سراحهم أستقبلهم عبد العزيز باشا السعود بالسرور والأكارم ورحب بهم كل الترحيب فلم يقيموا عنده سوى عامين ثم قاموا بما قاموا به فهاجوا <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P997.xhtml" ed="shamela" n="n2-p572" xml:id="pb_36.d2e2053"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_572" n="572" xml:id="pb_72.d2e2447"/> وماجوا في ديار نجد وعشائرها وأثاروا حروبا وفتناً أضرت كثيراً من سكان نجد. وبما أنهم لم يثبتوا بين يدي الأمير عبد العزيز السعود لجأوا أخيراً إلى أمير <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:220 geon:104515" xml:id="placeName_70.d2e2449" xml:lang="ar">مكة</placeName> ونفثوا في صدره أنهم يضمون ديار نجد كله إليه (كذا) أن هو مالأهم على ما ينوونه. ولكن هذا لا يقع! ولعلنا نبحث في عدد آخر عن أسباب ذلك وما نجم أو ينجم عنه وعن الحالة الحاضرة وبالله التوفيق.</p>
            <byline change="#d2e219 #d2e296 #d2e508" xml:id="byline_7.d2e2056" xml:lang="ar"> <persName change="#d2e296 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="viaf:21058435 oape:pers:1845" xml:id="persName_9.d2e2057" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e508" type="nickname" xml:id="addName_5.d2e2058" xml:lang="ar">صاحب <title change="#d2e296 #d5e398 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r2856 oape:bibl:41" xml:id="title_9.d2e2060" xml:lang="ar" resp="#xslt">الرياض</title> </addName> </persName> و<bibl change="#d2e469 #d2e493 #d2e508" subtype="journal" type="periodical" xml:id="bibl_1.d2e2758" xml:lang="ar">مجلة <title change="#d2e296 #d5e398 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r733 oape:bibl:39" xml:id="title_10.d2e2063" xml:lang="ar" resp="#xslt">الحياة</title></bibl> <persName change="#d2e230 #d2e296 #d2e508 #d9e542" ref="viaf:21058435 oape:pers:1845" xml:id="persName_10.d2e2066" xml:lang="ar"> <forename change="#d2e296 #d2e508" xml:id="forename_7.d2e2067" xml:lang="ar">سليمان</forename> <surname change="#d2e296 #d2e508" xml:id="surname_6.d2e2070" xml:lang="ar">الدخيل</surname> </persName> </byline>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" type="section" xml:id="div_8.d2e2074" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_8.d2e2076" xml:lang="ar">باب المكاتبة والمذاكرة</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_142.d2e2079" xml:lang="ar">رحلة <persName change="#d2e339 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="viaf:77068906 oape:pers:771 wiki:Q1871590" xml:id="persName_12.d2e2133" xml:lang="ar"> <roleName change="#d2e411 #d2e508" subtype="religious" type="rank" xml:id="roleName_2.d2e2487" xml:lang="ar">الاب</roleName> <forename change="#d2e411 #d2e508" xml:id="forename_10.d2e2490" xml:lang="ar">لويس</forename> <surname change="#d2e411 #d2e508" xml:id="surname_8.d2e2493" xml:lang="ar">شيخو</surname> </persName> من <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:26 geon:276781" xml:id="placeName_57.d2e2081" xml:lang="ar">بيروت</placeName> إلى الهند</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_143.d2e2085" xml:lang="ar">بعث إلينا أحد الأصدقاء بالعدد الثاني من <bibl change="#d2e469 #d2e493 #d2e508" subtype="journal" type="periodical" xml:id="bibl_2.d2e2799" xml:lang="ar">مجلة <title change="#d2e296 #d5e398 #d2e508 #d9e561" level="j" ref="oclc:473817521 jaraid:bibl:t1r679 oape:bibl:7" xml:id="title_11.d2e2087" xml:lang="ar" resp="#xslt">المشرق</title></bibl> لسنتها ١٦ وقال لنا:</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_144.d2e2094" xml:lang="ar">أرجوكم أن تطالعوا بتدبر ما كتبه حضرة <persName change="#d2e339 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="viaf:77068906 oape:pers:771 wiki:Q1871590" xml:id="persName_13.d2e2151" xml:lang="ar">
               <roleName change="#d2e411 #d2e508" subtype="religious" type="rank" xml:id="roleName_3.d2e2514" xml:lang="ar">الاب</roleName> <forename change="#d2e411 #d2e508" xml:id="forename_11.d2e2517" xml:lang="ar">لويس</forename> <surname change="#d2e411 #d2e508" xml:id="surname_9.d2e2520" xml:lang="ar">شيخو</surname> </persName> عن دار السلام وتوقفونا على منزلة كلامه من الحقيقة في رحلته إلى حاضرتكم وعلى مطابقته للصحة.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_145.d2e2097" xml:lang="ar">قلنا: في ما كتبه الأب شيخو الغث والسمين، القض والقضيض، على أن الأوهام، تغلب على ما فيه من حقائق الكلام. وفي رحلته من أولها إلى آخرها من تقديم وتأخير في الحوادث ما يقضي منه الأديب العجب العجيب إذ يذكر فيها أموراً لم تجر إلا في هذه الأيام، وهو قد سردها كأنها جرت قبل بضعة أعوام. وربما ذكر أشياء لا مناسبة بينها وبين رحلته مثلاً ذكره آثار القادسية المبنية على دجيل فأنه يقول (إن الكلك تحدر به سريعاً من سر من رأى إلى <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_58.d2e2099" xml:lang="ar">بغداد</placeName>) فكيف أمكنه أن يرى هذه المدينة القديمة الراكبة على نهر دجيل. ومدينة أوبي وبلد وحربي وغيرها. فلا جرم أنه رأى كل هذه المواقع في الكتب التي تبحث عن هذه الديار فأغتنم فرصة سفره في هذه الأرجاء ليكتب عنها ما كتب؛ ومما يشهد على أنه لم يزر تلك المدن العتيقة قوله في ص ٦٦ : (وبين سرى من رأى و<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_59.d2e2105" xml:lang="ar">بغداد</placeName> نحو ١٤٠ كيلومتراً على دجلة قطعناها في اليوم الثالث من سفرنا إلى <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_60.d2e2111" xml:lang="ar">الموصل</placeName>.)</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_146.d2e2116" xml:lang="ar">ومن أوهامه في رحلته هذه إلى <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_61.d2e2118" xml:lang="ar">بغداد</placeName> قوله في ص ١٤٣ : ويزورون مقامه (أي يزور المسلمون السنيون مقام الإمام الأعظم). كل يوم سبت. والمشهور أنهم يزورونه نهار الجمعة. - وذكر في ص ١٤٣ <persName change="#d2e296 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:2395" xml:id="persName_11.d2e2127" xml:lang="ar"> <addName change="#d2e296 #d2e508" type="nickname" xml:id="addName_6.d2e2128" xml:lang="ar">صاحب <bibl change="#d2e469 #d2e493 #d2e508" subtype="journal" type="periodical" xml:id="bibl_3.d2e2857" xml:lang="ar">مجلة <title change="#d2e296 #d5e398 #d2e508 #d10e578" level="j" ref="oclc:175310070 jaraid:bibl:t1r3300 oape:bibl:46" xml:id="title_12.d2e2130" xml:lang="ar" resp="#xslt">العلم</title></bibl> </addName> </persName> باسم الشيخ <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P998.xhtml" ed="shamela" n="n2-p573" xml:id="pb_37.d2e2133"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_573" n="573" xml:id="pb_74.d2e2567"/> هبة الله الشهرستاني والأصح <persName change="#d2e282 #d2e296 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:2395" xml:id="persName_12.d2e2136" xml:lang="ar">السيد هبة الدين الشهرستاني</persName>. - وقال في تلك ص: فبقينا نحو الساعة ننتظر مرورهم (أي مرور الشيعة) ريثما يزاح الجسر. وجسر <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_62.d2e2139" xml:lang="ar">بغداد</placeName> لا يزاح بل يقطع. - وقال في تلك ذاكراً عمارات الفرس (أي ملابيس رؤوسهم) (وعلى رؤوسهم القلانس والالباد). ففهمنا أن القلانس تلبس فوق الرؤوس لكن لم نفهم كيف الألباد تلبس كالقلانس. وقال في ص ١٤٤ : نمشي تارة في ظل النخيل المائسة سعوفها في الفضاء وتارة على مقربة من قصور المثرين من البغاددة والمزارات المصفحة بالصيني والكاشاني. قلنا: نحن لا نعرف في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_63.d2e2145" xml:lang="ar">بغداد</placeName> مزارات مصفحة بالصيني ولا بالقاشاني وإنما يوجد بعض المآذن مبنية الخارج</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_147.d2e2149" xml:lang="ar">بالقاشاني لا غير فأين هذا من ذاك. وهل يجهل أن الصيني أو الفغفوري أي لا وجود له في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_64.d2e2151" xml:lang="ar">بغداد</placeName> وأنه يكلف أثماناً باهظة لبناء جزء زهيد من الجدار فما قولك في عدة مزارات؟ ووصف في ص ١٤٤ صنع القفة على خلاف ما هو متعارف عندنا فليقابل كل أديب ما كتبه حضرته في هذا الصدد بما كتبناه في هذا المعنى وليحكم بين الأمرين ليرى من المصيب في وصفه. - ثم أنه شبه القفة (بدنية القضاة) والحال أنك تعلم أن الدنية قلنسوة تشبه الدن وهو الراقود أو الحب الذي له عسعس لا يقعد إلا أن يحفر له أو بعبارة أخرى: هي قلنسوة لها طرف دقيق ذاهب في الهواء بخلاف شكل القفة التي هي مبطوحة الأسفل فالقفة كالكلمة لا كالدنية. - وقال: وكان نائبه (أي نائب رئيس الكرمليين الأب بيار المنتمي إلى أم الله.) والصحيح أنه لم يكن نائبه وقتئذ ولا بعده - وفي الصفحة المقابلة للصفحة ١٤٤ نشر صورة كتب عنها أنها: (كنيسة الآباء الكرمليين ومدرستهم في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_65.d2e2160" xml:lang="ar">بغداد</placeName>) والحال: ليست هي صورة كنيستنا ولا صورة مدرستنا فكيف يمكن بعد هذا أن يعتمد على ما يكتبه الأب ولا سيما عما هو وراء هذه الأزمان ووراء ما شاهده بعينيه. والمعلوم أن الصورة التي ينقلها الرحالة في سياحته يأخذها بنفسه وتكون بمنزلة حجة بيده عما رآه بذاته. والحال أننا نراه هنا قد نقل صورة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P999.xhtml" ed="shamela" n="n2-p574" xml:id="pb_38.d2e2163"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_574" n="574" xml:id="pb_76.d2e2599"/> من الصور التي طبعتها مجلة انتشار الأيمان في ليون سهواً ونسبتها إلى بلدتنا وهي صورة كنيسة ومدرسة لرهباننا في بلدة من ديار <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:61 geon:170654" xml:id="placeName_66.d2e2166" xml:lang="ar">الشام</placeName> لا في دار السلام. فليحكم القارئ بعد ذلك بمنزل التحقيق حضرة الأب الأكرم. - وقال في ص ١٤٦ : ويبلغ عدد النصارى غير الكاثوليك نحو ٣٠٠٠ أكثرهم أرمن غريغوريون والحقيقة أنهم لم يكونوا يومئذ أكثر من سبعمائة. وقدر عدد النصارى في سنة زيارته <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_67.d2e2175" xml:lang="ar">بغداد</placeName> بين ١٠ . ٠ إلى ١٢ . ٠ ألف والحال كانوا يومئذ بين سبعة آلاف وثمانية آلاف ولا تزد على هذا العدد واحداً أن أردت المبالغة. - وقدر سكان <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_68.d2e2191" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ١٦٠ . ٠ من السكان والمعلوم إنهم كانوا يومئذٍ ٢٠٠ . ٠ . - ونسب إلى راهبات التقدمة: مأوى للغرباء ومستوصفاً ومستشفى وغير ذلك وكلها ليست لهن. - وذكر أن معنى أسم <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_69.d2e2207" xml:lang="ar">بغداد</placeName> هو (هبة الله) والحال أن العلماء غير متفقين على هذا التأويل. كما رأيت في هذا العدد، فكان يحسن به أن يضع تأويله موضع الشك. - وذكر في ص ١٤٧ كلام ابن المعتز في ذم <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_70.d2e2213" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فقال: حيطانها تروز (كذا)، وتشرينها تموز.) قلنا ما معنى تروز؟ فهو كثيراً ما ينقل نصوص الكتاب مع</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_148.d2e2217" xml:lang="ar">ما فيها من الخطأ ولا يهمه تصحيحه أو التنبيه على غلطها. فتروز لا معنى لها. وإنما هي دروز جمع درز وهو من درز الخياط الثوب درزاً: إذا خاطه خياطة متلزرة في الغاية.) كان ابن المعتز يقول أن حيطان <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_71.d2e2219" xml:lang="ar">بغداد</placeName> غير مبنية ولا تستحق اسم البناء وإنما هي مخيطة خياطة لضعفها - وقال في ص ١٤٧ ثم توفر عدد سكان <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_72.d2e2225" xml:lang="ar">بغداد</placeName> (في عهد العباسيين) حتى ضاقت ضفة دجلة الشمالية (كذا) عن إيوانها فجعل الناس يبنون على ضفتها اليمنى مدينة عرفت بالكرخ (كذا) وكان يجدر بحضرته قبل التصدي للكتابة أن يطالع ما كتبه المؤرخون عن <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_73.d2e2228" xml:lang="ar">بغداد</placeName> لكي لا يخطأ هذا الخطأ الجسيم. لأن أول ما بنى من <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_74.d2e2231" xml:lang="ar">بغداد</placeName> كان في الكرخ أي في ضفة دجلة اليمنى ثم لما كثر الخلق بنيت الرصافة وهو الجانب الأيسر من المدينة. - وذكر في تلك الصفحة بقايا ما شيده العباسيون فقال: أما الآثار الباقية من تلك القرون فقليلة منها بقايا القلعة القديمة (كذا) وفيها المطبق أي السجن الذي كان تحت الأرض كانوا يجعلون فيه أصحاب الجنايات الكبرى فيثملون بهم (كذا بتقديم الثاء على الميم) أو يقتلونهم جوعاً). اهـ قلنا: لم يذهب أحد إلى أن ما يشير إليه من بقايا القلعة القديمة وأن فيها كان المطبق <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1000.xhtml" ed="shamela" n="n2-p575" xml:id="pb_39.d2e2235"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_575" n="575" xml:id="pb_78.d2e2672"/> فهذا كله حديث خرافة وإنما المظنون بهذا الطلل أنه من بقايا أحد قصور العباسيين على دجلة لا غير. - وذكر من أبنية عصر العباسيين (جامع الخاصكي) هو أمر مضحك إذ هو حديث البناء ولعل الاسم هو الذي ساقه إلى هذا الوهم والأصح أن معمره هو محمد باشا الخاصكي والي ايالة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_75.d2e2237" xml:lang="ar">بغداد</placeName> سابقاً وكان قد تولى أمرها من <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1067" from="1656-10-20" to="1657-10-08" xml:id="date_18.d2e2393">سنة ١٠٦٧</date>   إلى <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="high" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1069" from="1658-09-29" to="1659-09-17" xml:id="date_19.d2e2396">سنة ١٠٦٩ هـ</date>  وكان قبل ذلك بيعة للمرسلين الكبوشيين. - وذكر بين أبنية العباسيين بعض الخانات كخانة عرتمة) (كذا) قلنا: ليس في بلدتنا خان واحد من عهد العباسيين. أما (خان اورتمة) لا عرتمة فهو من عهد مرجان الشهير لا غير - وذكر بين الأبنية العباسية (مشاهد ومدافن أشهرها مدفن السيدة زبيدة) قلنا: (مدفن الست زبيدة) (لا السيدة زبيدة) حديث البناء وليس من عهد العباسيين كما توهمه حضرته.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_149.d2e2251" xml:lang="ar">وبعد أن ذكر الأبنية تصدى في ص ١٤٨ بعض من استولى على <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_76.d2e2256" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فقال: (إلى أن استولى عليها أمراء الترك المعروفون بكراكويولي) (كذا) وقد بحثنا في ما بين أيدينا من الأسفار لنرى من هم هؤلاء الذي يشير إليهم ففهمنا في الآخر أنه يريد الأمراء المعروفين باسم (قره قوبونلي) فأين هذا من ذاك؟ - ثم تقدم إلى ذكر الآثار الباقية من عهد فتح</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_150.d2e2260" xml:lang="ar">المغول ل<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_77.d2e2262" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فقال: (والآثار الباقية من بعد فتح المغول ل<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_78.d2e2265" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ليست من المحاسن على شيء (كذا) (أي في شيء) إلا بعضها كمسجد الإمام موسى الكاظم السابق ذكره ومسجد السيد سلطان علي ومسجد الشيخ عمر) قلنا: كل ما ذكره ليس من عهد المغول في شيء وإنما هو من أعصر مختلفة بل حديث البناء - وذكر مدارس <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_79.d2e2268" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ثم قال: (ومدرسة الطوائف الكاثوليكية للكلدان والسريان والأرمن المعروفة بمدرسة الترقي الكاثوليكي.) (كذا) وليس في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_80.d2e2271" xml:lang="ar">بغداد</placeName> مدرسة بهذا الاسم؛ إنما كان مكتب باسم الاتفاق الكاثوليكي لكنه لم يكن في عهده إذ انحلت عراه قبل مجيئه بسنواتٍ.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_151.d2e2275" xml:lang="ar">ثم تطرق إلى ذكر أبنية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_81.d2e2277" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ووصفها فقال في ص ١٤٩ : ومنازلهم ذات طبقة واحدة سفلى يبنوها بالطين والكلس إلا دور الوجوه والأعيان فأنها أشبه ببيوت أهل <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:61 geon:170654" xml:id="placeName_82.d2e2283" xml:lang="ar">الشام</placeName>). قلنا: إننا لا نعلم بوجود بيوت في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_83.d2e2286" xml:lang="ar">بغداد</placeName> مبنية بالطين والكلس. ولا جرم أن حضرته رأى في أسبوع واحد ما لم نره نحن طول حياتنا <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1001.xhtml" ed="shamela" n="n2-p576" xml:id="pb_40.d2e2289"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_576" n="576" xml:id="pb_80.d2e2731"/> فأكرم به من سائح رائد وفاحص مدقق!!!</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_152.d2e2293" xml:lang="ar">ثم سرد أسماء بعض الأعلام من مدن ورجال فقال في أسماء المدن: نيفار والأصح نفر؛ وأبي هبة أو لبيار والأصح أبو حبة أو سبارة؛ وبرز والأصح برس والخمر والأصح والخضر؛ ولرسام والأصح ولارسا؛ ومغير والأصح (والمقير) بتشديد الياء. إلى آخر ما هناك من أغلاط الأسماء. - وذكر بين أعلام الرجال: نجيب أفندي شيحا وقال عنه أنه (نسيب حبيب أفندي شيحا) والحال أنه ابنه. وهو لم يكن في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_84.d2e2295" xml:lang="ar">بغداد</placeName> لما كان حضرته فيها. بل كان قد غاب عنها قبل بضع سنين ولم يأتها بعد ذلك فكيف ذكره بأنه (حظي بمعرفته) كما قال. فهذا من أغرب الغرائب، بل من خوارق العجائب.</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_153.d2e2299" xml:lang="ar">هذا مجمل ما رأيناه من الأوهام في رحلة الأب <persName change="#d2e339 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:3910" xml:id="persName_16.d2e2359" xml:lang="ar">لويس شيخو اليسوعي</persName> إلى <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_85.d2e2301" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فقط. فما القول في الرحلة كلها؟ بل وما القول في ما يكتب عن تواريخ الأجيال المنقرضة والقرون الخالية؟ وما عسى أن تكون منزلة ما يكتبه مثلا عن قبائل العرب وما يتعلق بأديانهم؟ فلا جرم أن الأغلاط تكال حينئذ كيلا ولا تقال قولا. وبهذا القدر كفاية لمن يريد أن يقف على مكانة مؤلفات حضرة الأب ونحن لم نتعرض لما في عبارته من الأغلاط الجمة التي تزيد كلامه غموضاً وخفاءً لأن ذلك يجرنا إلى تطويل أذيال المقال، إلى ما لا يسعنا فيه المجال. فاكتفينا بالإشارة إذ (إن اللبيب من الإشارة يفهم)</p>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" type="section" xml:id="div_9.d2e2306" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_9.d2e2308" xml:lang="ar">فوائد لغوية</head>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_154.d2e2311" xml:lang="ar">زقنبوت!</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_155.d2e2314" xml:lang="ar">سألنا أحدهم: ما معنى زقنبوت ومن أي لغة هي؟</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_156.d2e2317" xml:lang="ar">قلنا: هذه اللفظة كثيرة الشيوع على ألسنة العوام وضبطها بفتح الزاي وسكون القاف وفتح النون وضم الباء بعدها واو ساكنة ثم ياء مبسوطة ويقولونها للآكل إذا دعوا عليه. وإذا عطفوا عليها مرادفا قالوا: زقوم. أما <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1002.xhtml" ed="shamela" n="n2-p577" xml:id="pb_41.d2e2319"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_577" n="577" xml:id="pb_82.d2e2766"/> معنى زقوم فمشهور وقد ذكره اللغويون في كتبهم فلتراجع للفظة في مظانها. وأما زقنبوت فلم يذكرها. وقد ذهب الأدباء في معانيها مذاهب شتى فمنهم من قال إنها مصحفة عن (ذق نبوت) والنبوت بلسان الشاميين هو الدبوس (أو الطبوس) بلسان أهل <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_86.d2e2321" xml:lang="ar">بغداد</placeName> فيكون محصلها: (ذق أو كل خشبة) وقد اشتقوا منها فعلاً فقالوا: زقنبه (فتزقنب) أي أطعمه طعاماً سيئ المغبة فأكله فتضرر منه. لكني سمعت بعض الأعراب من أهل البادية يقول: الزقنبوت دويبة إذا وقعت في العشب الذي تأكله نفختها أو سممتها وربما قتلتها وسمعت كردياً يقول الزقنبوت تسمى عندنا الزقنبورت (بياء مثلثة فارسية وواو ساكنة ثم راء ساكنة) هي دوبية كالخنفسة الصغيرة تكون في العشب فإذا أكلته الدواب سممتها. وجاء في كتاب الهدية الحميدية، في اللغة الكردية، تأليف الشيخ يوسف ضياء الدين باشا الخالدي المطبوع في الآستانة <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1310" from="1892-07-26" to="1893-07-14" xml:id="date_20.d2e2474">سنة ١٣١٠</date>   ص ١٢٩ : زقنبورت. يقال (زقنبورت خوار) أي أكل لا هنيئاً ولا مريئا. قلنا: واسم هذه الدويبة بالفرنجية الفصيحة وباللغة العامية وهي من رتبة الغمدية الأجنحة الخماسية المفاصل من فصيلة المسننة القرون وهي رأس قبيلة (الزقانب) وهذه الهوام لا تستطيع القفز لأن قوائمها قصيرة ولها عيون ملوزة. وهذا الجنس يشمل نحو ١٥٠ نوعاً وهي كثيرة الوجود في ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_87.d2e2336" xml:lang="ar">بغداد</placeName> و<placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_102.d2e2787" xml:lang="ar">البصرة</placeName> و<placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_88.d2e2339" xml:lang="ar">الموصل</placeName> لاسيما في <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_104.d2e2793" xml:lang="ar">البصرة</placeName> فإنها أكثر وألوانها حارة زاهية متموجة وقد سميت بهذا الاسم الإفرنجي (ومعناه نافخة البقر من اليونانية لأنهم توهموا فيها ما قاله بلينوس عنها (في ٤ : ٣٠ ) إنها تنفخ بطون البقر عند ابتلاعها إياها في مراعيها. لكنهم عرفوا اليوم أن التي يشير إليها بلينوس المذكور هي من جنس المحرقة على الأرجح. - ومن هذا كله يظهر أن معنى زقنبوت: عسى أن يكون أكلك هذا سبباً لموتك! ولهذا تسمعهم يقولون أيضا: (سم وزقنبوت) أو (وجع وسم وزقنبوت) أو (زقنبوت وموت) وكان فصحاء العرب</p>
            <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_157.d2e2349" xml:lang="ar">يقولون في هذا المعنى: أغصك الله وأشجاك! وكل ذلك لا يليق أن يتلفظ به الأدباء. . وكفى ردعاً للعاقل أن يقال أن هذه العبارات من كلام القليلي الأدب! </p>
</div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1003.xhtml" ed="shamela" n="n2-p578" xml:id="pb_42.d2e2351"/>
<pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_578" n="578" xml:id="pb_84.d2e2808"/>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" type="section" xml:id="div_10.d2e2355" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_10.d2e2357" xml:lang="ar">باب المشارفة والانتقاد</head>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2419" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_158.d2e2360" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_30.d2e2362" xml:lang="ar"> ١ - </hi> <title change="#d2e339 #d2e508 #d9e561" level="j" xml:id="title_13.d2e2427" xml:lang="ar" ref="jaraid:bibl:t1r2886 oape:bibl:2020" resp="#xslt">شمس المعارف</title> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_159.d2e2369" xml:lang="ar">صحيفة عربية علمية أدبية تاريخية فكاهية أسبوعية مؤقتة (كذا) أي مؤقتاً ظهر عددها الأول في ٢٥ نيسان من هذه السنة بأربع قوائم لصاحبها ومحررها ومديرها إبراهيم صالح شكر واشتراكها في السنة عن ٥٠ نسخة ٢٠ غرشاً صحيحاً وثمن النسخة ١٠ بارات وهي تطبع في مطبعة الشابندر.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2445" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_160.d2e2384" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_31.d2e2386" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>تاريخ كلدو وآثور</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_161.d2e2393" xml:lang="ar">تأليف أدى شير رئيس أساقفة سعرد الكلداني الأثوري الجزء الأول طبع في المطبعة الكاثوليكية في <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:26 geon:276781" xml:id="placeName_89.d2e2395" xml:lang="ar">بيروت</placeName> <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1912" xml:id="date_21.d2e2532">سنة ١٩١٢</date>   في ١٨٥ صفحة بقطع الثمن المتوسط.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_162.d2e2408" xml:lang="ar">من العجب أن الأجانب يعنون بتاريخ بلادنا ولغتنا وأدبائنا وشؤوننا على اختلاف أنواعها ولا يقوم واحد بين ظهرانينا فيجاري هؤلاء الأغراب في تتبع خطواتهم والجري على آثارهم. هذه بلاد السواد من أقدم ديار الله تاريخاً وأفيدها عبرة للعاقل المتبصر فقد بقيت بدون سفر عربي يسفر عن ماضي تاريخها ومنقرضات أجيالها حتى قام السيد أدي شير فوضع هذا الكتاب الجليل وهو يحوي تاريخ ديار كلدة وأشور منذ أول عهدها إلى عصر ظهور ملوك الطوائف التي ظهرت بعد وفاة الإسكندر بقليل وقد أضاف إليه المؤلف حرسه الله في آخر هذا التصنيف مصور هذه الديار فجاءت الفائدة جليلة وافية بالمقصود.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_163.d2e2411" xml:lang="ar">على إننا نأخذ على سيادته بعض أمور منها: </p>
               <div change="#d2e339 #d2e508" type="section" xml:id="div_10.d2e2475" xml:lang="ar">
                  <head change="#d2e339 #d2e508" xml:id="head_11.d2e2477" xml:lang="ar"> ١ </head>
                  <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_162.d2e2481" xml:lang="ar"> - إنه سمى كتابه (تاريخ كلدو وآثور). وكلدو غربية هنا. وإن قال لنا أنه كتب أغلب أسماء الأعلام. (وفي الأصل العلم وهو خطأ) على صورتها الأصلية (ص زين أي ٧ ) فكان يجب أن يقول آثور بل أشور لأن آثور من تعريب العرب فلذا كان الأحسن أن يجمع بين المعربين ويقول مثلاً (تاريخ كلدة وآثور) جريا على المعرب لأن كلدو هو كلدة بالعربية وهو اسم شيخ عربي مؤسس دولة الكلدان. ثم إذا كان آثور هو الاسم القديم الحقيقي (وهي ليس كذلك) فلماذا قال في تضاعيف <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1004.xhtml" ed="shamela" n="n2-p579" xml:id="pb_43.d2e2419"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_579" n="579" xml:id="pb_86.d2e2894"/> مباحثه اسوربنيبال واسوردان واسورتيراي ونحوها فكان يحسن به أن يجري على وجه واحد تبعاً لمبدأه وإلا فالتمسك بالأشهر آنس وأبين.</p>
               </div>
               <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2489" xml:lang="ar">
                  <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_164.d2e2422" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_32.d2e2424" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>قال في (ص دالث) أن سكان الجزيرة وآثور و<placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_106.d2e2909" xml:lang="ar">العراق</placeName> على اختلاف مذاهبهم (من</head>
                  <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_165.d2e2431" xml:lang="ar">يهود ونصارى ومسلمين ويزيدية وغيرهم) هم كلدان آثوريين جنساً ووطناً وقد دعوتهم كلداناً آثوريين لأن هذين الشعبين هما في الأصل شعب واحد نظراً إلى الديانة والعوائد والشرائع والآداب والصنائع) اهـ بحرفه. فنقول لسيادته: ليس من شأن الديانة والعوائد والشرائع والآداب والصنائع توحيد الشعوب وإنما وحدة الشعوب راجعة إلى وحدة العنصر وإلى الجد الأكبر؛ والحال قد قام في <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_107.d2e2915" xml:lang="ar">العراق</placeName> قبل الكلدان وبعدهم أقوام أجداد مختلفة وعناصر شتى من عيلاميين وماذبين وعرب ورومان ويونان وبرث وغيرهم فكيف يجوز له أن يقول هذا القول الذي لا يذهب إليه اليوم عالم من علماء البحث الإثبات فهل في حفظه من ذكر هذا الرأي؟ وإن كان يوجد من يذهب إليه فقوله قائم على قائمة نخرة وإلا فليس اليوم على الأرض كلداني أو آشوري واحد صادق النسب ينتمي إلى أولئك الكلدان الأقدمين الحقيقيين فكيف القول بوجود قوم يعرفون بهذا الاسم. لا جرم أن التاريخ يزيف هذا القول بدون أن تعارضه حجة ثبت.</p>
               </div>
               <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2502" xml:lang="ar">
                  <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_166.d2e2434" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_33.d2e2436" xml:lang="ar"> ٣ - </hi> </head>
                  <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_164.d2e2511" xml:lang="ar">وقال في تلك الصفحة:وترى الكلدان أنفسهم ولا سيما الذين يسكنون المدن كالبصرة و<placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_90.d2e2442" xml:lang="ar">بغداد</placeName> وكركوك <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_91.d2e2445" xml:lang="ar">الموصل</placeName> وديار بكر وغيرها عوضا عن أن يجتهدوا بدرس (كذا أي في درس) لغة أجدادهم الشريفة وأحكام آدابها فهم يحتقرونها ويستهزئون بالقرويين والجبليين الذين لا يزالون إلى اليوم يتكلمون بها) اهـ. - قلنا: الغاية من اللغة التفاهم والتفاهم لا يكون مع الأموات بل مع الأحياء ولغة أحياء البلدان التي سماها هي العربية فمن الطبيعي أن يتعلموا ويتكلموا العربية لا الارمية. ثم أن أمر المعيشة يقدم على أمر التوغل في الأدب تبعا لكلام الأقدمين: (عليك بالتعيش قبل التفلسف وبلسانهم: فلو فرضنا أن العراقيين تعلموا الأرمية وأتقنوها فهل يستطيعون أن يتعيشوا بها؟ فلا يجب عليهم تعلم لغة يرتزقون بها قبل أن يوغلوا في إتقان لغة مماتة؟ نعم أن بعض القرويين والجبليين يتكلمون <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1005.xhtml" ed="shamela" n="n2-p580" xml:id="pb_44.d2e2448"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_580" n="580" xml:id="pb_88.d2e2941"/> بها لأنهم جميعهم ينطقون بها فهي عندهم لغة حية لا مماتة وإلا فلو لم تكن لغة وطنهم لعافوها كما تعاف الأموات ولو كانوا أعزاء.</p>
               </div>
               <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2523" xml:lang="ar">
                  <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_167.d2e2451" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_34.d2e2453" xml:lang="ar"> ٤ - </hi> </head>
                  <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_165.d2e2532" xml:lang="ar">في الكتاب من الآراء الغريبة أن له وأن لغيره ما لا يقبلها العقل فقد ذكرنا شيئا من مذاهبه الخاصة به. ونحن نذكر هنا الآن ما ينقله من آراء الإفرنج العجيبة فأنه قال مثلاً ص ١١ قال المسيو أوبير: (إنه يوجد في شمالي <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_92.d2e2462" xml:lang="ar">بغداد</placeName> موقع (كذا أي ربض أو بليدة) يسمى</p>
                  <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_168.d2e2467" xml:lang="ar">موسى الكاظم (أي الكاظمية) يسكنه أناس هم من بقايا الكلدان (كذا. والجميع يعلمون أن اغلب سكان الكاظمية هم من أهل إيران وليسوا أبداً من عنصر الكلدان) لهم صنائع فائقة كالنقش والتطريز والصياغة وخصوصا الحفر على الحجر) اهـ. فانظر حرسك الله هل هذه من الأقوال التي يقبلها عقل آدمي. فهل كونها منسوبة إلى إفرنجي تجوز علينا نحن الذين نعرف من هم سكان الكاظمية. فالكتاب مشحون من مثل هذه الآراء وما ضاهاها نقلاً وأن تصنيفاً.</p>
               </div>
               <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2544" xml:lang="ar">
                  <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_169.d2e2470" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_35.d2e2472" xml:lang="ar"> ٥ - </hi> </head>
                  <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_167.d2e2553" xml:lang="ar">سمعته يقول أنه يروي الأعلام على صورتها الأصلية ثم أن استقريتها رأيتها بخلاف ذلك فأنه يقول مثلا كويسنجاق وإنما هي كوي سنجق. ويقول قوينجوق وإنما هي كوي أنجك أو أنجيك ومعناها قرية الأنجك أو الانجبيك والانجك قوم من التركمان احتلوا موضع نينوى القديمة في أواخر هذه الأزمان فسميت باسمهم. ويكرر عشرات وعشرات نهر (الأدهم) من الأنهر التي تصب في دجلة وإذا سألت عن هذا النهر لا ترى له ذكراً لا على الألسن ولا على مصورات البلاد ورسومها وإنما هو عظيم (وزان زبير) ولكن لما كان الإفرنج لا يستطيعون أن يصوروا هذا الاسم بحروف لغتهم إذ يكتبونه أدهم ظن أن الأدهم هو الاسم الحقيقي وليس الأمر كذلك (راجع <title change="#d2e296 #d5e398 #d2e508 #d9e561" level="j" ref="oclc:472450345 jaraid:bibl:t1r3250 oape:bibl:1" xml:id="title_13.d2e2478" xml:lang="ar" resp="#xslt">لغة العرب</title> ١٣٠ : ٢ ) وهو يقول جبل قرجه طاغ. والأصح قره جه طاغ لأنها هكذا تكتب في أصلها التركي. والأعلام المشوهة كثيرة لا تحصى.</p>
               </div>
               <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2565" xml:lang="ar">
                  <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_170.d2e2488" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_36.d2e2490" xml:lang="ar"> ٦ - </hi> </head>
                  <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_168.d2e2574" xml:lang="ar">أما عبارة الكتاب فهي سهلة لا وعورة فيها لكنها كثيرة الأغلاط العربية من صرفية ونحوية ولغوية. فإنك لا تطالع صفحة منه إلا وتعثر بعدة أغلاط فقد قال في الصفحة الأولى: سبحان من خلق الإنسان (وغرز) فيه حبا لأبويه وذويه. ولو قال هنا (غرس) لكان أنسب للمقام. - وفيها: وهذا لا يمنعها <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1006.xhtml" ed="shamela" n="n2-p581" xml:id="pb_45.d2e2496"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_581" n="581" xml:id="pb_90.d2e3008"/> (أي سبرطة وآثينة) من أن تكونا (ملة) واحدة والأصح (أمة) لا ملة فإن الواحدة غير الأخرى في العربية وإن كان الأتراك لا يرون فرقا بينهما.</p>
                  <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_171.d2e2499" xml:lang="ar">إذ شوهوا محاسن العربية تشويهاً شنيعاً وفيها: نرى اليعاقبة والسريان. . . يلقبون أنفسهم بالسريان الغربيين (كأنه) إنما من سوريا قد أتوا.) والأصح: (كأنهم) وفيها: عوضاً عن أن يجتهدوا (بدرس) لغة أجدادهم. والأصح يجتهدوا (في درس) إلى آخر ما هناك.</p>
                  <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_172.d2e2502" xml:lang="ar">إلا إننا مهما عددنا أغلاط هذا السفر الجليل فأنه يبقى معين علم يرده كل أديب ولا سيما من كان من أهل <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_111.d2e3016" xml:lang="ar">العراق</placeName>. فسبحان من تنزه عن كل عيب ونقص.</p>
               </div>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2587" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_173.d2e2505" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_37.d2e2507" xml:lang="ar"> ٣ - </hi>كتاب الدين والإسلام أو الدعوة الإسلامية</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_174.d2e2515" xml:lang="ar">الجزء الثاني لمؤلفه محمد الحسين آل كاشف الغطاء النجفي طبع في مطبعة العرفان في صيداء <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1330" from="1911-12-22" to="1912-12-09" xml:id="date_22.d2e2665">سنة ١٣٣٠</date>   (بقطع الثمن)</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_175.d2e2523" xml:lang="ar">هذا الجزء الثاني من الكتاب الذي أسلفنا الكلام عنه (في ٤٦٨ : ٢ ) وقد صدر بصورة المؤلف يليها أبيات عنوانها (شعري وشعوري، وعواطفي، ولطايفي) فقد فهمنا الألفاظ الثلاثة الأولى وموطنها هناك لكن بقي على المؤلف أن يفهمنا معنى (لطايفي) في ذلك العنوان وموقعها هناك وسبب كتابة ما جاء على وزن مفاعل أو فواعل أو ما ضارع ذينك الوزنين بالياء لا بالهمزة مخالفاً في كتابته هذه جميع الأصول المقررة عند النحاة. ثم أننا لا نستحسن نظم الأشعار في حين لا حاجة إليها لا سيما في الأبحاث التي قد عني بنشرها فإذا زدت عليها ركاكتها وقلق ألفاظها كان من اللائق أن تحذف من الكتاب بتاتاً إذ ليس فيها من الشعر والشعور شيء سوى الاسم لا غير. فقد قال مثلاً في البيت الثاني:</p>
               <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_27.d2e2532" xml:lang="ar">
                  <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_27.d2e2534" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_53.d2e2536" xml:lang="ar">رأيتكم شتى الحزازات بينكم </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_54.d2e2539" xml:lang="ar"> وما بينكم غير التضارب بالوهم</seg> </l>
               </lg>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_176.d2e2544" xml:lang="ar">فإضافة (شتى) إلى الحزازات في منتهى الركاكة لأن شتى لا تعرف (بال) ولا تضاف إلى ما بعدها. وقوله (التضارب بالوهم) من باب المجاز ضعيف غير مانوس. وفي البيت الخامس ما هذا حرفه:</p>
               <lg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="lg_28.d2e2547" xml:lang="ar">
                  <l change="#d2e296 #d2e508" type="bayt" xml:id="l_28.d2e2549" xml:lang="ar"> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_55.d2e2551" xml:lang="ar">فأهديتكم بالود نصحي قائلا </seg> <seg change="#d2e296 #d2e508" xml:id="seg_56.d2e2554" xml:lang="ar"> عليكم سلامي دايباً (كذا) ولكم سلمي</seg> </l>
               </lg>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_177.d2e2559" xml:lang="ar">وعندي أن (بالود نصحي) ضعيف وأن كان يجوز من باب زيادة الباء كما هو مشهور. وكتب (قائلا) بالهمزة مع أنه صور (دايباً) بالياء والأصح أن تصور بهمزة <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1007.xhtml" ed="shamela" n="n2-p582" xml:id="pb_46.d2e2561"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_582" n="582" xml:id="pb_92.d2e3086"/> على الياء وذكر في تلك الصفحة (تلايم) (كذا) بمنزلة مصدر لتلاءم. والأصح أن يقال (تلاؤم) وفي ذلك الوجه غير هذه الأغلاط وذكرها يجرنا إلى ما لا طائل تحته ولا سيما لأننا لا نرى فيه سوى نظم فارغ بل أفرغ من فؤاد أم موسى ولا أثر للشعر فيه هذا عدا الأغلاط الكثيرة التي تنفر بوجهك في كل صفحة من صفحات هذا التصنيف فتثير السأم في صدرك، وتنفرك من إتمام المطالعة.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_178.d2e2565" xml:lang="ar">وأما من جهة الموضوع فأن حضرة صديقنا ووطنينا أرصد هذا الجزء (للنبوة) في مطاوي البحث خرج عنها إلى مواضيع شتى ذكر فيها نتفاً من جميع العلوم العقلية والنقلية، الأصلية والفرعية، الطبيعية والغيبية، المعروفة والمجهولة، الغريبة والمألوفة، المسموعة والمنبوذة، حتى أن المطالع لا يأتي على صفحات منه إلا ويتصور أمامه فلك نوح عليه الصلوة والسلام الذي كان فيه زوج من أصناف جميع الحيوانات من طاهرة ومن نجسة. فما هكذا تؤلف الكتب. نعم أن أجدادنا العرب الأقدمين كانوا يجرون في هذه الطريق لقربهم من عهد نوح. وأما اليوم فأن القرآء يريدون أن يسيروا سريعاً راكبين أجنحة البخار أو وميض البرق أن تصنف الأسفار مفرغة في قالب متقن فلا تخرج عنه وأن مست الحاجة إلى العدول عنه يجعله الكاتب على منحاة من قارعة البحث ويعلقه حاشية وأنت ترى هنا أن الجري في الفروع المستطردة أكثر من الجري في الأصول التي وضع كتابه لها. ولهذا كان يحسن بالكاتب أن يذكر في المقدمة الغاية التي دفعته إلى وضع هذا الجزء الثاني ويختط فيها لنفسه الخطة التي يسير عليها بعد ذلك في تضاعيف الكتاب حتى لا يختلط عليه الحابل بالنابل وإلا فأن الأبحاث ضائعة في هذه الفيافي الواسعة الأكناف.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_179.d2e2568" xml:lang="ar">ثم إن الدعوة إلى شيء لا تكون بتقبيح ما قد أغرم به الإنسان؛ بل تكون بذكر حسنات المرغب فيه ومزاياه الحسنى على ما سواه والحال أن الكاتب يعيب على البروتستان قحتهم وخشونة عبارتهم وهو يفوقهم في ذلك حتى كاد ينسينا كتابهم. أفهكذا تكون أوصاف الدعاة ولا سيما من يصنف في (الدعوة الإسلامية)؟</p>
               <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_177.d2e2653" xml:lang="ar">فنحن نتوقع أن يكون الجزء الثالث أوقع في النفس وأعلق بالقلب وافصح عبارة والطف إشارة وأوفى بالمراد وآنس للعباد بمنه تعالى وكرمه!</p>
               </div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1008.xhtml" ed="shamela" n="n2-p583" xml:id="pb_47.d2e2573"/>
<pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_583" n="583" xml:id="pb_94.d2e3101"/>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2658" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_180.d2e2571" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_38.d2e2575" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>قانون الولايات الموقت</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_181.d2e2582" xml:lang="ar">باللغتين التركية والعربية طبع في مطبعة الولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_93.d2e2584" xml:lang="ar">بغداد</placeName> <date calendar="#cal_islamic" change="#d3e514 #d2e532 #d3e589 #d3e601" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" datingMethod="#cal_islamic" when-custom="1331" from="1912-12-11" to="1913-11-29" xml:id="date_23.d2e2735">سنة ١٣٣١</date>   وبدله ٦٠ بارة.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2682" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_182.d2e2596" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_39.d2e2598" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>سكك الحديد في تركية آسية (باللغة الفرنسوية)</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_183.d2e2605" xml:lang="ar">وهو بحث فني اقتصادي تأليف مصطفى إبراهيم بك دي كورتن طبع في باريس <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1910" xml:id="date_24.d2e2751">سنة ١٩١٠</date>   بقطع الثمن.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_184.d2e2614" xml:lang="ar">صديقنا مصطفى إبراهيم بك كاتب مقالة (أثار دخول الشرقيين أميركة قبل اكتشافها) هو من كتاب الشرق الكبار ومن عظماء المهندسين وقد أتقن الفرنسوية غاية الإتقان حتى أنه قضى سنين جمة يكاتب أعظم مجلات فرنسة وجرائدها وهو اليوم يشتغل بمنزلة مهندس في سكة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_94.d2e2616" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ويقيم في سامراء وقد صنف كتيباً في سكك حديد ديار العثمانيين فأجاد وأفاد فنحث عارفي اللغة الفرنسوية أن يطالعوها ليقفوا على ما تدره هذه الطرق من الذهب الوهاج على الدولة وأهل الوطن.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2706" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_185.d2e2620" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_40.d2e2622" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>الحسبة (البوليس) في مراكش (باللغة الفرنسوية)</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_186.d2e2629" xml:lang="ar">وهي رسالة في تاريخ هذه المسألة والمبادئ التي اتخذتها محاضرة الجزيرة ووافق عليها جلالة السلطان وفي البحث عن التنظيم المؤسس على هذه المبادئ تأليف مصطفى بك إبراهيم المذكور. طبع في طنجة <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1906" xml:id="date_25.d2e2772">سنة ١٩٠٦</date>   .</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_187.d2e2637" xml:lang="ar">وهو كتاب صغير الحجم جزيل النفع في الموضوع الذي ذكرناه وفي آخره معجم صغير باللغة الفرنسوية والإسبانية والعربية حاوٍ أهم الألفاظ العسكرية وهو معجم نفيس لأنه يحوي المصطلحات العلمية الفنية التي يغلط فيها أغلب كتاب العصر وهي مذكورة باللغة العربية المراكشية التي تحتاج إلى معرفتها كما تحتاج إلى معرفة سائر لغات ولغيات ديار العرب. والمؤلف ممن يعتمد عليه لمعرفة اللغات الثلاث المذكورة معرفة تامة. فنحث اللغويين والمحققين على اقتنائه.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2727" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_188.d2e2640" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_41.d2e2642" xml:lang="ar"> ٧ - </hi>يوسف حزايا (من كتبة السريان في القرن الثامن للمسيح)</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_189.d2e2649" xml:lang="ar">باللغة الفرنسوية</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_190.d2e2653" xml:lang="ar">تأليف السيد أدي شيرر رئيس أساقفة سعرد على الكلدان. طبع في باريس <date calendar="#cal_gregorian" change="#d3e514 #d2e532" resp="#xslt" cert="low" xml:lang="ar" when="1909" xml:id="date_26.d2e2793">سنة ١٩٠٩</date>   .</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_191.d2e2661" xml:lang="ar">سيادة المطران أدي شير من أبناء الشرق المبرزين في لغت الشرق وتواريخه فضلاً عن معرفته بلغات الغرب وهو يعرف نحو ١٥ لغة ويؤلف في كثير منها وقد صنف بالعربية والكلدانية والفرنسوية والتركية والكردية واللاتينية وغيرها. وهذه النبذة التي نتكلم عنها هنا قد كتبها بالفرنسوية وتحوي ترجمة يوسف حزايا من <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1009.xhtml" ed="shamela" n="n2-p584" xml:id="pb_48.d2e2666"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_584" n="584" xml:id="pb_96.d2e3213"/> مصنفي النساطرة الذي قال عنه يشوع النبي أنه ألف ١٩٠٠ رسالة. ومن راجع هذه الرسالة علم توغل السيد أدي شير</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_192.d2e2672" xml:lang="ar">العلامة في الأبحاث التاريخية الشرقية ووقوفه على أمور جمة لا يقف عليها عدة علماء معا. فنتمنى له أبعد النجاح مقروناً بالفلاح.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_10.d2e2762" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_193.d2e2675" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_42.d2e2677" xml:lang="ar"> ٨ - </hi>غراسة النخل في كليفرنية (في أميركة) (باللغة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_194.d2e2684" xml:lang="ar">الإنكليزية)</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_195.d2e2687" xml:lang="ar">من قلم بولس ب. بوينوي في التادنا (كليفرنية) نبذة بالإنكليزية مع تصاوير شتى الإفرنج في سعي حثيث لا يعرف الملل والكلل في كل ما يرقى بلادهم علماً وأدباً ومادة. فهذا النخل الذي هو من أشجار الشرق خاصة بدأ ينمو في بلاد كليفرنية من ديار أميركة حتى أنه في قليل من الزمن فاق نخيل هذه البلاد مع أن تاله أخذ منها. إلا أن الإفرنج شرعوا يغرسونه بموجب أصول الفن ولهذا تراه قد أقبل عندهم إقبالاً ليس وراءه إقبال. وممن نبغ في تحسين غرسه ومداراته صديقنا الأديب بولس ب. بوينوي فأن نبذته التي ألفها في هذا الموضوع تدل على ما للعناية بالانبتة والأشجار من حسن التأثير على الأتاء. فنحث أبناء الشق أن يعنوا بأشجارهم عناية علمية فنية وإلا فأنهم يكونون في ذنابى الأقوام في جميع الأمور بدون شاذ. أبعد الله هذه الأحلام!</p>
            </div>
         </div>
         <div change="#d2e64 #d2e296 #d2e508" type="section" xml:id="div_11.d2e2691" xml:lang="ar">
            <head change="#d2e296 #d2e508" xml:id="head_11.d2e2693" xml:lang="ar">تاريخ وقائع الشهر في <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_115.d2e3246" xml:lang="ar">العراق</placeName> وما جاوره</head>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2782" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_196.d2e2696" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_43.d2e2698" xml:lang="ar"> ١ - </hi>مطر شديد الوقع في بدرة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_197.d2e2705" xml:lang="ar">في اليوم ٦ من نيسان أمطرت السماء مطراً مدراراً شديد الوقع في مركز قضاء بدرة (بادورايا) فخرب مقر الإمارة (الحكومة) وسقطت دار علي المبذرقة فمات منهم وسلم من بقى. وأما موظفو الإمارة فإنهم تفرقوا أيدي سبا. (عن رسالة خاصة).</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2798" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_198.d2e2711" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_44.d2e2713" xml:lang="ar"> ٢ - </hi>طغيان الماء في لواء <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:372 geon:94824" xml:id="placeName_116.d2e3278" xml:lang="ar">كربلاء</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_199.d2e2720" xml:lang="ar">كتب إلى <bibl subtype="newspaper" type="periodical" xml:id="bibl_1" change="#d2e508" xml:lang="ar"><title change="#d2e339 #d5e398 #d3e468 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r2854 oape:bibl:532" xml:id="title_15.d2e2810" xml:lang="ar" resp="#xslt">الزهور</title></bibl> أن الماء طغى فأحاط بأطراف اللواء فأقام الأهلون سدة محكمة لحفظ البيوت من الغرق ويقدر الضرر الناتج من طغيان الماء بأكثر من ١٥ ألف ليرة (كذا) والعهدة على الكاتب.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_200.d2e2727" xml:lang="ar">ابن الرشيد وابن سويط</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_201.d2e2730" xml:lang="ar">بعد وقوع الواقعة بين عجمي السعدون زعيم المنتفق وبين عشيرة الضفير زحف <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1010.xhtml" ed="shamela" n="n2-p585" xml:id="pb_49.d2e2732"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_585" n="585" xml:id="pb_98.d2e3298"/> الأمير ابن الرشيد على المعتدين فجاءه حمود ابن سويط رئيس عشيرة الضفير ومثل بين يديه واضعاً أموره تحت حكمه فقام ابن الرشيد ووعظه عظة كلها حكمة وأدب وأوجب عليه أن يرجع إلى طاعة زعيم المنتفق على ما كان عليه سابقاً فوقع ابن سويط على عجمي بك وقبل ركبتيه وتعهد له بأنه لا يخرج عن طاعته بل يسير معه كما سار قبلاً مع آبائه الأولين خادماً مطيعاً وعبداً مملوكاً (كذا) فقبله وشكر الأمير على إصلاحه ذات البين بين الطرفين فأصبح الضفير والمنتفق وابن الرشيد وابن السعود في ساحة واحدة إخوان صفاء واخدان وفاء. أدام الله الصلح بين الجميع! (ملخصة عن الرياض) وفي رواية للزهور أن قيم مقام السماوة سلتان بك سار لعقد عرى الصلح بين عجمي بك السعدون وبين الضفير مع القبائل التي ترجع إلى القبيلين فنجح في مسعاه وربط الشروط بأوراق ومحاضر ووافى بها إلى دار الإمارة. وقد أمنت الطرق ووردت السماوة حدرة (أي راكب) قوامها ألف وخمسمائة بعير لآل الرشيد للامتياز وهذا ما يدلك على رجوع الأمور إلى مجاريها.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2825" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_202.d2e2735" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_45.d2e2737" xml:lang="ar"> ٤ - </hi>استعفاء والي ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_95.d2e2743" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_203.d2e2746" xml:lang="ar">قبلت نظارة الداخلية استعفاء محمد زكي باشا وفي صباح الثلاثاء ١٣ أيار أشيع الخبر</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_204.d2e2752" xml:lang="ar">وتعين وكيلاً للولاية عمر لطفي أفندي معاون الوالي إلى قدوم الوالي الأصيل وقد سافر حضرته في ٢٢ أيار عن طريق <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:15 geon:170063" xml:id="placeName_96.d2e2757" xml:lang="ar">حلب</placeName>.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2852" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_205.d2e2761" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_46.d2e2763" xml:lang="ar"> ٥ - </hi>انتحار إنكليزي في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_97.d2e2769" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_206.d2e2773" xml:lang="ar">أطلق المستر ماكنا (المعلم الأول في الباخرة مجيدية من شركة لنج) رصاصتين من مسدسه على نفسه فوقع يختبط بدمه نحو عصر نهار الاثنين ١٢ أيار ويقال أن السبب هو إنزاله عن رتبته إلى رتبة أدنى.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2870" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_207.d2e2779" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_47.d2e2781" xml:lang="ar"> ٦ - </hi>فتنة في ثغور إيران</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_208.d2e2788" xml:lang="ar">خولت الحكومة الإيرانية شركة إنكليزية امتياز مد خط حديدي من موضع قريب من (المحمرة) إلى (خرمة آباذ) في قلب لورستان. فأرسلت الشركة إلى موضع العمل طائفة من المهندسين للشروع بالاشتغال فداهمهم الأهالي وهجموا على الإنكليز فوقع قتال شديد بين القبيلين. وللحال اتقدت نيران الفتن في بندر عباس من ثغور خليج فارس إلا أن الدولة الإنكليزية أرسلت باخرة حربية إلى تلك المدينة وأنزلت فريقاً من نوتيتها في دار الجرى (القنصل) حفظا لرعاياها. فخمدت الفتنة بعد قليل. (عن المصباح)</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2883" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_209.d2e2791" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_48.d2e2793" xml:lang="ar"> ٧ - </hi>الأمير ابن السعود</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_210.d2e2800" xml:lang="ar">قدم الحاضرة في أواخر نيسان أحد أتباع الأمير عبد العزيز باشا السعود، وأفادت الرسائل التي أتى بها من ديار نجد أن الباشا المشار إليه غزا عشائر متقومة من العرجانية والدواسر والمريسة حتى وصل لواء الإحساء بل أوغل في الأراضي العثمانية ولما شاهد أولو الأمر ذلك دهشوا من هذه الحادثة وكاد يحدث ما لا تحمد عقباه لولا أن تداركها الأمير بحكمته فأنفذ وفداً يتقدمه أحد أفاضل أسرته الكريمة وهو أحمد بك السعود إلى متصرف الإحساء <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1011.xhtml" ed="shamela" n="n2-p586" xml:id="pb_50.d2e2802"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_586" n="586" xml:id="pb_100.d2e3384"/> نديم بك لمقابلته فأكد له حسن نيات الأمير وشدة غيرته على الجامعة الثمانية وارتباطه بعرش الخلافة فما كان من المتصرف إلا وأجابهم بالمثل ورحب بهم وأحسن وفادتهم وخلع على حاشية الأمير خلعاً فاخرة فخرجوا من عنده شاكرين إحسانه وهكذا انتهت الحادثة بسلام وبعد ذلك نزل الأمير بجيشه على (الخويرة) وهو موضع يبعد عن الإحساء ٣ ساعات ثم عرج على طريق (جودة) وهي ماء يبعد عن الإحساء يوماً ثم جاء بعد ذلك</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_211.d2e2808" xml:lang="ar">(الطوقية) وهي عين ماء تبعد عن (الإحساء) ٣ أيام؛ ثم نزل مباءة جيشه أو معسكره المقيم قرب (غدير الحاج) في (العريم) الذي يبعد عن (لرياض) خمسة أيام وهو هناك باق إلى اليوم. وفي نحو ٢٠ أيار شاع الخبر في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_98.d2e2816" xml:lang="ar">بغداد</placeName> أن ابن السعود أحتل الإحساء وطرد منها موظفيها الأتراك.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2913" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_212.d2e2821" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_49.d2e2823" xml:lang="ar"> ٨ - </hi>الأمير ابن الرشيد</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_213.d2e2830" xml:lang="ar">جاء في الأخبار الخاصة أن الأمير ابن الرشيد هجم بخيله ورجله على عشيرة الشرارات المخيمة في (الطويل) وهو يبعد عن (الجوف أو دومة الجندل) خمس ساعات وسلبها إبلها وخيلها وأدبها في المستقبل تأديباً لعلها يردعها عن العبث في الأرض وقد انضوت إلى رايته بعض العشائر، ونبه أتباعه على أن يسهروا على محافظة السكة الحديدية من أن تضرها القبائل المتمردة، وهو الآن نازل مع عشائر شمر ما بين <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_121.d2e3416" xml:lang="ar">العراق</placeName> ونجد مترصداً بعض الأعراب من قطاع الطرق وشذاذ العشائر.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2926" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_214.d2e2833" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_50.d2e2835" xml:lang="ar"> ٩ - </hi>عشيرة عنزة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_215.d2e2842" xml:lang="ar">هبطت قبائل عنزة ومن تابعها يقودها أميرها فهد بك الهذال أودية (الثميليات) لكثرة أعشابها وخصبها وهي قريبة من قضاء الدليم (في ولاية <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_99.d2e2844" xml:lang="ar">بغداد</placeName>).</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2942" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_216.d2e2848" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_51.d2e2850" xml:lang="ar"> ١٠ - </hi>قبيلة الدهامشة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_217.d2e2857" xml:lang="ar">اتخذت قبيلة الدهامشة التي يرأسها أميرها جزاع من مجلاداودية (الشامية) منتجعاً لها ومرعىً لماشيتها وهي بالقرب من شفاثا من ولاية <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_123.d2e3452" xml:lang="ar">بغداد</placeName>.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2955" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_218.d2e2861" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_52.d2e2863" xml:lang="ar"> ١١ - </hi>عشيرة شمر</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_219.d2e2870" xml:lang="ar">نزحت عشيرة شمر عن ديار <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:209 geon:99237" xml:id="placeName_124.d2e3470" xml:lang="ar">العراق</placeName> قبل انهمار الأمطار وتطلبت أرضاً خصبةً فظلت سائرة في الغلاة حتى نزلت ما بين ديار بكر و<placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:211 geon:99072" xml:id="placeName_100.d2e2872" xml:lang="ar">الموصل</placeName> وهي الآن هناك.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2972" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_220.d2e2876" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_53.d2e2878" xml:lang="ar"> ١٢ - </hi>إعانة أهل العمارة</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_221.d2e2885" xml:lang="ar">أرسل متصرف العمارة مبلغ خمسمائة ليرة إعانة للحرب البلقائية وقد جمعه من أهاليها وموظفيها.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e2985" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_222.d2e2888" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_54.d2e2890" xml:lang="ar"> ١٣ - </hi>وفاة يوسف باشا والي <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_101.d2e2896" xml:lang="ar">بغداد</placeName> السابق</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_223.d2e2900" xml:lang="ar">توفي يوسف باشا الجركسي في الآستانة في شهر ربيع الثاني من هذه السنة.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3001" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_224.d2e2904" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_55.d2e2906" xml:lang="ar"> ١٤ - </hi>تبرع حاكم لورستان</head>
               <p change="#d2e339 #d2e508" xml:id="p_205.d2e3011" xml:lang="ar">تبرع حضرة أمير الجنك والي يشت كوه غلام رضا خان حاكم لورستان (الذي جاء <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_102.d2e2915" xml:lang="ar">بغداد</placeName> في هذه الأيام الأخيرة) بمبلغ أربعة آلاف مجيدي إعانة للدولة العلية ثم سافر بعد ذلك إلى مقر إمارته عن طريق كوت الإمارة.</p>
               </div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1012.xhtml" ed="shamela" n="n2-p587" xml:id="pb_51.d2e2918"/>
<pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_587" n="587" xml:id="pb_102.d2e3531"/>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3019" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_225.d2e2913" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_56.d2e2920" xml:lang="ar"> ١٥ - </hi>صيدلية جديدة للبلدية في الأعظمية</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_226.d2e2927" xml:lang="ar">نهار الأحد ٢٧ نيسان جرى رسم افتتاح صيدلية في الأعظمية وكان ذلك بحضور جمع من العلماء والأشراف والوجهاء.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3035" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_227.d2e2933" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_57.d2e2935" xml:lang="ar"> ١٦ - </hi>الإنكليز في خليج فارس</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_228.d2e2942" xml:lang="ar">لا زال الإنكليز يسعون في خليج فارس لتحسين مشاريعهم وتوسيعها ومن جملة ما وفقوا له في مدى هذه السنة وضع ست أمرِ (جمع أمرة وهي من الأعلام التي يهتدي بها في البحر) حول مغاصات اللؤلؤ (والمغاص يسمى اليوم هناك باسم هندي وهو هيرة والجمع هيرات ومعنى الهيرة اللولؤة) وقد هموا بتمهيد السبل لإنشاء قلس برقي بحري يربط جزيرة البحرين بابي شهر (من ثغور فارس)؛ بسائر مستعمرات الإنكليز في الخليج. وقد حاول القنصل إحصاء السفن البحرية التي يبحث أصحابها عن اللولؤ وصمم على وسمها بالأرقام لاستيفاء الرسوم عنها فطلب شيخ البحرين أن يبدأ الجري المذكور بأن يفعل هذا الفعل بسفن الكويت أولاً. وإذا تم ذلك لا يتلكأ عن القيام بما يطلب منه.</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_229.d2e2945" xml:lang="ar">وفي أوائل نيسان من هذه السنة نقل الإنكليز إلى ثغور الخليج ٥٠٠ عامل من رعاياهم فأنزلوا طائفة منهم في جزيرة طنب (وزان سبب) والطائفة الأخرى في جزيرة هنجام (بفتح الهاء وسكون النون وفتح الجيم بعدها ألف ثم ميم) وكلتاهما واقعة بالقرب من مضيق هرمز. والغرض من الإتيان بهم إلى هناك وضع المناور على كل جزيرة ومضيق في الخليج لينيروا ظلماته المادية والأدبية والمعنوية.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3054" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_230.d2e2952" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_58.d2e2954" xml:lang="ar"> ١٧ - </hi>أسماء الولاة الذين عينوا لولاية <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_103.d2e2960" xml:lang="ar">البصرة</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_231.d2e2963" xml:lang="ar">منذ إعلان الدستور إلى هذا اليوم أصالة ووكالة نقلا من الدستور (جريدة بصرية)</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_232.d2e2966" xml:lang="ar">عبد الرحمان حسن بك (أصيل)، ممتاز بك متصرف الإحساء (وكيل) محرم بك (أ) عارف بك (أ) راقم أفندي (و)، آمر العسكرية (و) سليمان نظيف بك (أ)، سعاد بك (و) شوكت أفندي الدفتردار (و)، وهبي أفندي القاضي (و)، عارف بك المكتوبجي (و)، جلال بك (أ) حسني بك الدفتردار (و)، حسن رضا باشا (أ)، محمد طاهر أفندي (و) علي رضا باشا الركابي (و)، محمد علاء الدين بك الدروبي الحمصي (أصيل) وهو واليها الحالي. الذي قدم إليها في ٤ أيار فليتدبر من أراد الإمعان في الأمور. <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1013.xhtml" ed="shamela" n="n2-p588" xml:id="pb_52.d2e2971"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_588" n="588" xml:id="pb_104.d2e3597"/> ونحن نود الآن أن يوافينا أحد الأدباء بأسماء ولاة <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_104.d2e2973" xml:lang="ar">بغداد</placeName> الأصل والوكلاء ليبين لكل ذي عينين ما وراء آه الستور من الأمور</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3080" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_233.d2e2977" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_59.d2e2979" xml:lang="ar"> ١٨ - </hi>القنصل الإنكليزي في نجد</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_234.d2e2986" xml:lang="ar">ذكرت <title change="#d2e339 #d3e468 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r984 oape:bibl:150" xml:id="title_16.d2e3092" xml:lang="ar" resp="#xslt">الدستور</title> ما ملخصه: وصل القنصل الإنكليزي بلدة (المجمعة) قاعدة (سدير) ولما أراد دخولها مانعه الأهلون. ولكنه بادر (على ما يقال) إلى إرسال هدايا إلى أميرها عبد الله العسكر ومن جملتها نظارة وساعة وبعد ذلك خرج إليه الأمير بنفسه وصحب القنصل وادخله البلدة بين لعنات الأهالي المتحشدة على طريقه. فطاف القنصل في شوارعها ثم علا (المرقب) وهو تل شامخ مطل عليها واخذ صورتها الشمسية ثم ذهب وزار الأمير عبد العزيز السعود في موضع اسمه (الخفس) وطلب منه ابتياع (<placeName change="#d2e296 #d2e508" xml:id="placeName_105.d2e2988" xml:lang="ar">عمان</placeName>) بالثمن الذي يريده. بيد أن الأمير لم يحفل بكلامه.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3099" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_235.d2e2992" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_60.d2e2994" xml:lang="ar"> ١٩ - </hi>أعراب الطواطحة والضفير</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_236.d2e3002" xml:lang="ar">فوجئت عشيرة الطواطحة ليلاً (في نواحي الكويت) ونهب منها ٤٧ بعيراً ويظن أن الخارب (سارق الإبل) هو ابن ضويحي أحد زعماء الضفير.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3115" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_237.d2e3008" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_61.d2e3010" xml:lang="ar"> ٢٠ - </hi>هجوم الأعراب في ساحل بلبول</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_238.d2e3017" xml:lang="ar">أفرغت سفينة شراعية لأهالي البحرين أكياس أرز في ساحل بلبول فهجمت عليها عشائر البادية فنهبتها.</p>
               <byline change="#d2e339 #d2e508" xml:id="byline_8.d2e3128" xml:lang="ar">(عن <title change="#d2e339 #d3e468 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r984 oape:bibl:150" xml:id="title_17.d2e3130" xml:lang="ar" resp="#xslt">الدستور</title>)</byline>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3134" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_239.d2e3020" xml:lang="ar"> <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1014.xhtml" ed="shamela" n="n2-p589" xml:id="pb_53.d2e3022"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_589" n="589" xml:id="pb_106.d2e3671"/> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_62.d2e3024" xml:lang="ar"> ٢١ - </hi>العشائر وعجمي بك السعدون</head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_240.d2e3031" xml:lang="ar">نمى إلى المصباح: إن الأزيرق والحكام والبدور والعبودة والضفير من عشائر المنتفق تجمهرت على عجمي بك السعدون قرب الزبير فأحاطت به إحاطة الهالة بالقمر ونادت: (يا لثارات المشايخ) وما قالت ذلك إلا وهجمت هجمة واحدة عليه وعلى من أنضم إليه ففر عجمي بك مدبراً ناجياً بنفسه على ظهر جواده. وغنمت العشائر ما كان معه. -</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_241.d2e3034" xml:lang="ar">قلنا: فتكون هذه الوقيعة قبل الصلح الذي عقد معه ومع الضفير على ما يظهر لنا.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3152" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_242.d2e3038" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_63.d2e3040" xml:lang="ar"> ٢٢ - </hi>عجمي السعدون قرب <placeName change="#d2e296 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_106.d2e3046" xml:lang="ar">البصرة</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_243.d2e3049" xml:lang="ar">نمى إلى الجريدة المذكورة أن عجمي نازل قريباً من <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:210 geon:99532" xml:id="placeName_132.d2e3703" xml:lang="ar">البصرة</placeName> مهدداً إياها بالهجوم لكنه لم يفعل ولن يفعل شيئاً. إذ كلامه من قبيل البرق الخلب. والظاهر أن الذي سول له ذلك أحد شياطين الإصلاح من سكان <placeName change="#d2e411 #d5e422 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_133.d2e3706" xml:lang="ar">بغداد</placeName>.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3168" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_244.d2e3052" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_64.d2e3054" xml:lang="ar"> ٢٣ - </hi>حريق في <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_107.d2e3060" xml:lang="ar">بغداد</placeName> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_245.d2e3063" xml:lang="ar">جاءنا الصيف وجف الهواء فتيسر للنار أن تمد لسانها إلى كل ما تصل إليه وقد شبت نهار الأحد في ١٨ أيار في ثلاث دور من محلة فرج الله. وكان ظهورها من دار عبود النقاش اليهودي. ولكن بهمة الجند وغيرهم أخمدت أنفاسها. وقد قدرت الخسارة بما يقرب من مائتي ليرة ولعل في ذلك مبالغة.</p>
            </div>
            <div change="#d2e307 #d2e339 #d2e409 #d2e508" subtype="article" type="item" xml:id="div_11.d2e3186" xml:lang="ar">
               <head change="#d2e73 #d2e296 #d2e307 #d2e508" xml:id="p_246.d2e3069" xml:lang="ar"> <hi change="#d2e296 #d2e508" style="color:red;" xml:id="hi_65.d2e3071" xml:lang="ar"> ٢٤ - </hi>أدب <bibl subtype="newspaper" type="periodical" xml:id="bibl_2" change="#d2e508" xml:lang="ar"><editor type="editor" change="#d2e493 #d2e508" xml:id="editor_3.d2e4042" xml:lang="ar"><persName change="#d2e339 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:3716" xml:id="persName_17.d2e3195" xml:lang="ar">صلاح الدين الكركوكي</persName></editor> المدير المسؤول لجريدة <title change="#d2e339 #d5e398 #d3e468 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r2854 oape:bibl:532" xml:id="title_18.d2e3198" xml:lang="ar" resp="#xslt">الزهور</title></bibl> </head>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_248.d2e3082" xml:lang="ar">جاء إدارة مجلتنا حضرة الفاضل الزول! والشاب المهذب! <persName change="#d2e339 #d3e350 #d2e508 #d9e542" ref="oape:pers:3716" xml:id="persName_18.d2e3203" xml:lang="ar">صلاح الدين <roleName change="#d2e411 #d2e508" type="title" xml:id="roleName_4.d2e3754" xml:lang="ar">أفندي</roleName> الكركوكي</persName> (أو الكركوكلي كما يسمى نفسه) وطلب إلينا أن نطلعه على مدرستنا. فسألنا مديرها فقال: راجعوا رئيس المبعث فراجعناه فقال: ليستأذن حضرته القنصل الفرنسي بذلك. ثم أعطيناه قوانين المدرسة ونظامها وخطتها. فكتب حضرته في أول عدد صدر من <title change="#d2e339 #d5e398 #d2e508" level="j" ref="jaraid:bibl:t1r2854 oape:bibl:532" xml:id="title_19.d2e3206" xml:lang="ar" resp="#xslt">الزهور</title> بعد زيارته إيانا أي في العدد ٣٨٦ هذا الأمر كما وقع ثم قال: (نه دبه جكمزي بيله ميورز. يالكز فرانسزارك بوقبا لقلرينه بيان تأسف أيدرز.) أي: (ماذا نقول؟ - لا ندري إلا أننا</p>
               <p change="#d2e73 #d2e296 #d2e508" xml:id="p_249.d2e3088" xml:lang="ar">نتأسف على ما أظهره الفرنسويون من هذه الفظاظة (أو سوء الأدب) - قلنا: لو كان كل إنسان <pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1015.xhtml" ed="shamela" n="n2-p590" xml:id="pb_54.d2e3090"/> <pb change="#d2e365 #d2e393 #d2e409 #d2e411" ed="print" edRef="#edition_1" facs="#facs_590" n="590" xml:id="pb_108.d2e3769"/> وكل مدير مسؤول لجريدة أو لو كان جميع أعيان <placeName change="#d5e244 #d2e296 #d2e508" ref="oape:place:216 geon:98182" xml:id="placeName_108.d2e3092" xml:lang="ar">بغداد</placeName> ووجهاؤها الذين هم أعلى منه طبقة ومنزلة يأتوننا ليشارفوا ما في المدرسة لأصبحت هذه المدرسة من محلات النزهة أو من قبيل مربط الحيوانات الغريبة. وإنما الرئيس أراد أن يفهم هذا الأديب أن طلبه في غير محله ولا يحق له ذلك فقال له بصورة مهذبة: (استأذنوا القنصل بذلك). فمن أصبح سيئ الأدب أو فظاً أو خشناً؟ فليحكم القارئ. - ثم أن نسبته سوء الأدب إلى جميع الفرنسويين لأن أحدهم أراد أن يعلمه أصول الأدب بصورة مستحسنة ولطيفة في غير محلها أيضاً بل هذا يدل على أنه لا يعرف من أين تؤكل الكتف. فليفهم أن كل من ذوي العرف!!! </p>
</div>
</div>
<pb change="#d2e296" corresp="../epub/36540/OEBPS/xhtml/P1016.xhtml" ed="shamela" n="n3-p4" xml:id="pb_55.d2e3095"/>
      </body>
   </text>
</TEI>